Ezekiel 43:24

וְהִקְרַבְתָּ֖ם לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְהִשְׁלִ֨יכוּ הַכֹּהֲנִ֤ים עֲלֵיהֶם֙ מֶ֔לַח וְהֶעֱל֥וּ אֹותָ֛ם עֹלָ֖ה לַֽיהוָֽה׃

And you shall bring them near before YHWH, and the priests shall throw salt upon them, and they shall offer them up as a burnt offering to YHWH.

 

Morphology

  1. וְהִקְרַבְתָּם (ve-hikravam) – Root: קרב (qarav); Form: Conjunction וְ + Hifil perfect 2nd person masculine singular + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “and you shall bring them near”; Notes: The Hifil stem has a causative meaning — to present or bring offerings before YHWH in a sacrificial context.
  2. לִפְנֵי (lifnei) – Root: פנה (panah); Form: Preposition לְ + plural noun construct; Translation: “before”; Notes: Literally “to the face of,” meaning “in the presence of” YHWH — a term of proximity and reverence.
  3. יְהוָה (YHWH) – Root: היה (hayah); Form: Proper noun, Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of Israel’s God, emphasizing His holiness and direct involvement in the sacrificial act.
  4. וְהִשְׁלִיכוּ (ve-hishlikhu) – Root: שלך (shalakh); Form: Conjunction וְ + Hifil perfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they shall throw”; Notes: Refers to the priestly act of scattering or casting the salt upon the offerings — part of ritual sanctification.
  5. הַכֹּהֲנִים (ha-kohanim) – Root: כהן (kahan); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the priests”; Notes: Refers to the authorized officiants of the sacrificial ceremony, mediating between YHWH and the people.
  6. עֲלֵיהֶם (ʿaleihem) – Root: על (ʿal); Form: Preposition עַל + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “upon them”; Notes: Indicates the application of salt directly upon the offerings — symbolizing covenant fidelity (cf. “salt of the covenant”).
  7. מֶלַח (melach) – Root: מלח (melach); Form: Noun masculine singular; Translation: “salt”; Notes: Represents purification, preservation, and covenantal permanence in Hebrew ritual symbolism.
  8. וְהֶעֱל֥וּ (ve-heʿelu) – Root: עלה (ʿalah); Form: Conjunction וְ + Hifil perfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they shall offer up”; Notes: The Hifil expresses causative elevation — to cause the offering to ascend, emphasizing its dedication to YHWH.
  9. אֹותָם (otam) – Root: —; Form: Direct object pronoun masculine plural; Translation: “them”; Notes: Refers to the sacrificial animals — the bull and the ram mentioned previously — being offered up.
  10. עֹלָה (ʿolah) – Root: עלה (ʿalah); Form: Noun feminine singular; Translation: “a burnt offering”; Notes: Denotes an offering wholly consumed by fire, symbolizing total devotion and surrender to YHWH.
  11. לַיהוָה (la-YHWH) – Root: היה (hayah); Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “to YHWH”; Notes: Indicates direction and purpose — the offering is dedicated solely to YHWH as an act of worship and consecration.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.