Genesis 23:13

וידבר אל עפרון באזני עם הארץ לאמר אך אם אתה לו שמעני נתתי כסף השדה קח ממני ואקברה את מתי שמה׃

Gen 23:13 [Samaritan]
וידבר אל עפרון באזני עם הארץ לאמר אך אם אתה לי שמעני נתתי כסף השדה קח ממני ואקברה את מתי שמ׃

Gen 23:13 [Masoretic]
וַיְדַבֵּר אֶל־עֶפְרֹון בְּאָזְנֵי עַם־הָאָרֶץ לֵאמֹר אַךְ אִם־אַתָּה לוּ שְׁמָעֵנִי נָתַתִּי כֶּסֶף הַשָּׂדֶה קַח מִמֶּנִּי וְאֶקְבְּרָה אֶת־מֵתִי שָֽׁמָּה׃

Gen 23:13 [Targum Onkelos]
וּמַלֵּיל עִם עִפְרוֹן קֳדָם עַמָּא דְאַרְעָא לְמֵימַר בְּרַם אִם אַתְּ עֲבֵיד לִי טֵיבוּ קַבֵּיל מִינִּי אִיתֵּין כַסְפָּא דְמֵי חַקְלָא סַב מִינִּי וְאִיקְבַּר יַת מִיתִי תַּמָּן׃

Gen 23:13 [Peshitta]
ܘܐܡܼܪ ܠܥܦܪܘܢ ܩܕܡ ‍ܟܠܗ ܥܡܐ ܕܐܪܥܐ܂ ܐܢ ܨܒܐ ܐܢܬ ܫܡܥܝܢܝ܂ ܐܬܠ ܠܟ ܟܣܦܐ ܕܡ̈ܝ ܚܩܠܐ܂ ܣܒ ܡܢܝ. ܘܐܩܒܘܪ ܡܝܬܬܝ ܬܡܢ܂

* ܟܠܗ v.l. omit ܟܠܗ

 

וַיְדַבֵּ֨ר אֶל־עֶפְרֹ֜ון בְּאָזְנֵ֤י עַם־הָאָ֨רֶץ֙ לֵאמֹ֔ר אַ֛ךְ אִם־אַתָּ֥ה ל֖וּ שְׁמָעֵ֑נִי נָתַ֜תִּי כֶּ֤סֶף הַשָּׂדֶה֙ קַ֣ח מִמֶּ֔נִּי וְאֶקְבְּרָ֥ה אֶת־מֵתִ֖י שָֽׁמָּה׃

And he spoke to ʿEfron in the hearing of the people of the land, saying, “If you will, hear me: I have given the price of the field; take it from me, and I will bury my dead there.”

 

Morphology

  1. וַיְדַבֵּ֨ר (vayyedabber) – Root: דבר (d-b-r); Form: Verb, Piel, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he spoke”; Notes: Avraham addressing ʿEfron.
  2. אֶל־עֶפְרֹ֜ון (el-ʿEfron) – Root: עפרון (ʿ-p-r-n); Form: Preposition with proper noun, masculine singular; Translation: “to ʿEfron”; Notes: Specifies the recipient of the speech.
  3. בְּאָזְנֵ֤י (beʾoznei) – Root: אוזן (ʾ-z-n); Form: Noun, feminine dual construct with preposition; Translation: “in the hearing of”; Notes: Indicates public declaration.
  4. עַם־הָאָ֨רֶץ (ʿam-ha’aretz) – Root: עם (ʿ-m) and ארץ (ʾ-r-tz); Form: Noun, masculine singular construct with definite article; Translation: “the people of the land”; Notes: Refers to the Hittites present.
  5. לֵאמֹ֔ר (lemor) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.
  6. אַ֛ךְ (ʾakh) – Root: אך (ʾ-k); Form: Particle; Translation: “if only”; Notes: Expresses earnestness or emphasis.
  7. אִם־אַתָּ֥ה (ʾim-atta) – Root: אם (ʾ-m) and אתה (ʾ-t-h); Form: Conditional particle with pronoun, 2ms; Translation: “if you”; Notes: Sets a condition.
  8. ל֖וּ (lu) – Root: לו (l-w); Form: Particle; Translation: “please”; Notes: Plea for attention.
  9. שְׁמָעֵ֑נִי (shemaʿeni) – Root: שמע (sh-m-ʿ); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms with 1cs suffix; Translation: “hear me”; Notes: Avraham’s plea to ʿEfron.
  10. נָתַ֜תִּי (natatti) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “I have given”; Notes: Refers to the offering of silver.
  11. כֶּ֤סֶף (kesef) – Root: כסף (k-s-p); Form: Noun, masculine singular; Translation: “silver”; Notes: Indicates monetary payment.
  12. הַשָּׂדֶה֙ (hasadeh) – Root: שדה (s-d-h); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “of the field”; Notes: Specifies the property in question.
  13. קַ֣ח (qakh) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms; Translation: “take”; Notes: Request for ʿEfron to accept the payment.
  14. מִמֶּ֔נִּי (mimmennni) – Root: מן (m-n); Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “from me”; Notes: Specifies the source of the payment.
  15. וְאֶקְבְּרָ֥ה (veʾeqberah) – Root: קבר (q-b-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, Cohortative, 1cs; Translation: “and I will bury”; Notes: Indicates Avraham’s intent to bury Sarah.
  16. אֶת־מֵתִ֖י (et-meti) – Root: מות (m-w-t); Form: Noun, masculine singular construct with 1cs suffix; Translation: “my dead”; Notes: Refers to Sarah.
  17. שָֽׁמָּה (shamah) – Root: שם (sh-m); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Specifies the burial location.

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.