וְיִֽתֶּן־לְךָ֙ הָאֱלֹהִ֔ים מִטַּל֙ הַשָּׁמַ֔יִם וּמִשְׁמַנֵּ֖י הָאָ֑רֶץ וְרֹ֥ב דָּגָ֖ן וְתִירֹֽשׁ׃
And may God give you from the dew of heaven and from the fatness of the earth, and abundance of grain and new wine.
Morphology
- וְיִֽתֶּן־לְךָ֙ (ve-yitten-lekha) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav conjunction + preposition + 2ms suffix; Translation: “And may He give to you”; Notes: Expresses a wish or blessing from God.
- הָאֱלֹהִ֔ים (haʾelohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, mp with definite article; Translation: “The God”; Notes: Refers to the supreme deity.
- מִטַּל֙ (mi-tal) – Root: טל (t-l); Form: Noun, ms with preposition; Translation: “From the dew of”; Notes: Symbolizes heavenly blessing or abundance.
- הַשָּׁמַ֔יִם (hashamayim) – Root: שמים (sh-m-y-m); Form: Noun, mp with definite article; Translation: “The heavens”; Notes: Refers to the skies or divine realm.
- וּמִשְׁמַנֵּ֖י (u-mishmane) – Root: שמן (sh-m-n); Form: Noun, mp construct with preposition; Translation: “And from the fatness of”; Notes: Indicates richness or fertility.
- הָאָ֑רֶץ (haʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, fs with definite article; Translation: “The earth”; Notes: Refers to the physical land.
- וְרֹ֥ב (ve-rov) – Root: רבב (r-v-v); Form: Noun, ms with vav conjunction; Translation: “And abundance of”; Notes: Indicates plentifulness or abundance.
- דָּגָ֖ן (dagan) – Root: דגן (d-g-n); Form: Noun, ms; Translation: “Grain”; Notes: Refers to agricultural produce.
- וְתִירֹֽשׁ (ve-tirosh) – Root: תירוש (t-y-r-sh); Form: Noun, ms with vav conjunction; Translation: “And new wine”; Notes: Represents the produce of vineyards, symbolic of prosperity.