עִ֠ם אֲשֶׁ֨ר תִּמְצָ֣א אֶת־אֱלֹהֶיךָ֮ לֹ֣א יִֽחְיֶה֒ נֶ֣גֶד אַחֵ֧ינוּ הַֽכֶּר־לְךָ֛ מָ֥ה עִמָּדִ֖י וְקַֽח־לָ֑ךְ וְלֹֽא־יָדַ֣ע יַעֲקֹ֔ב כִּ֥י רָחֵ֖ל גְּנָבָֽתַם׃
With whomever you find your gods, he shall not live. Before our brothers, recognize what is with me and take it for yourself.” But Yaʿaqov did not know that Raḥel had stolen them.
Morphology
- עִ֠ם (ʿim) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition; Translation: “With”; Notes: Introduces the subject of possession.
- אֲשֶׁ֨ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “whomever”; Notes: Connects to the clause.
- תִּמְצָ֣א (timtsa) – Root: מצא (matsa); Form: Imperfect 2nd person masculine singular, Qal; Translation: “You find”; Notes: Refers to an action performed.
- אֶת־אֱלֹהֶיךָ֮ (et-Elohekha) – Root: אלוהים (Elohim); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your gods”; Notes: Direct object.
- לֹ֣א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the verb.
- יִֽחְיֶה֒ (yiḥyeh) – Root: חיה (ḥayah); Form: Imperfect 3rd person masculine singular, Qal; Translation: “he shall live”; Notes: Refers to a pronouncement.
- נֶ֣גֶד (neged) – Root: נגד (neged); Form: Preposition; Translation: “Before”; Notes: Indicates presence.
- אַחֵ֧ינוּ (aḥeinu) – Root: אח (aḥ); Form: Noun, masculine plural construct with 1st person plural suffix; Translation: “our brothers”; Notes: Indicates witnesses.
- הַֽכֶּר־ (haker) – Root: נכר (nakar); Form: Imperative 2nd person masculine singular, Hifil; Translation: “Recognize”; Notes: Command form.
- לְךָ֛ (lekha) – Root: לך (lakh); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “for yourself”; Notes: Directs the action.
- מָ֥ה (mah) – Root: מה (mah); Form: Interrogative pronoun; Translation: “what”; Notes: Used for emphasis.
- עִמָּדִ֖י (ʿimmadi) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “with me”; Notes: Marks possession.
- וְקַֽח־ (veqaḥ) – Root: לקח (laqah); Form: Imperative 2nd person masculine singular, Qal; Translation: “And take”; Notes: Directs action.
- לָ֑ךְ (lakh) – Root: לך (lakh); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “for yourself”; Notes: Reinforces action.
- וְלֹֽא־יָדַ֣ע (velo-yadaʿ) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Perfect 3rd person masculine singular, Qal; Translation: “And did not know”; Notes: Expresses ignorance.
- יַעֲקֹ֔ב (Yaʿaqov) – Root: יעקב (Yaʿaqov); Form: Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Subject of the verb.
- כִּ֥י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces reason.
- רָחֵ֖ל (Raḥel) – Root: רחל (Raḥel); Form: Proper noun; Translation: “Raḥel”; Notes: Subject of the following verb.
- גְּנָבָֽתַם׃ (genavatam) – Root: גנב (ganav); Form: Perfect 3rd person feminine singular with 3rd person masculine plural suffix, Qal; Translation: “She had stolen them”; Notes: Refers to the idols.