עִ֠ם אֲשֶׁ֨ר תִּמְצָ֣א אֶת־אֱלֹהֶיךָ֮ לֹ֣א יִֽחְיֶה֒ נֶ֣גֶד אַחֵ֧ינוּ הַֽכֶּר־לְךָ֛ מָ֥ה עִמָּדִ֖י וְקַֽח־לָ֑ךְ וְלֹֽא־יָדַ֣ע יַעֲקֹ֔ב כִּ֥י רָחֵ֖ל גְּנָבָֽתַם׃
“With whomever you find your gods, he shall not live. Before our brothers, identify what I have with me and take it for yourself.” But Jacob did not know that Rachel had stolen them.
Morphology
- עִ֠ם (im) – Root: עם (im); Form: preposition; Translation: “With”
- אֲשֶׁ֨ר (a-sher) – Particle; Translation: “whomever”
- תִּמְצָ֣א (tim-tsa) – Root: מצא (ma-tsa); Form: Qal, imperfect, 2ms; Translation: “you find”
- אֶת־ (et) – Particle; Translation: “the”
- אֱלֹהֶיךָ֮ (e-lo-he-kha) – Root: אלה (e-lo-ha); Form: noun, mp with 2ms suffix; Translation: “your gods”
- לֹ֣א (lo) – Particle; Translation: “not”
- יִֽחְיֶה֒ (yikh-ye) – Root: חיה (cha-ya); Form: Qal, imperfect, 3ms; Translation: “he shall live”
- נֶ֣גֶד (ne-ged) – Root: נגד (ne-ged); Form: preposition; Translation: “Before”
- אַחֵ֧ינוּ (a-khe-nu) – Root: אח (ach); Form: noun, mp with 1cp suffix; Translation: “our brothers”
- הַֽכֶּר־ (ha-ker) – Root: נכר (na-kar); Form: Hiphil, imperative, 2ms; Translation: “identify”
- לְךָ֛ (le-kha) – Root: לך (le-kha); Form: preposition with 2ms suffix; Translation: “for yourself”
- מָ֥ה (ma) – Root: מה (ma); Form: interrogative pronoun; Translation: “what”
- עִמָּדִ֖י (im-ma-di) – Root: עם (im); Form: preposition with 1cs suffix; Translation: “I have with me”
- וְקַֽח־ (ve-kach) – Root: לקח (la-kach); Form: Qal, imperative, 2ms; Translation: “and take”
- לָ֑ךְ (lach) – Root: לך (lach); Form: preposition with 2ms suffix; Translation: “for yourself”
- וְלֹֽא־ (ve-lo) – Particle; Translation: “But not”
- יָדַ֣ע (ya-da) – Root: ידע (ya-da); Form: Qal, perfect, 3ms; Translation: “did he know”
- יַעֲקֹ֔ב (ya-a-kov) – Root: יעקב (ya-a-kov); Form: proper noun; Translation: “Jacob”
- כִּ֥י (ki) – Particle; Translation: “that”
- רָחֵ֖ל (ra-chel) – Root: רחל (ra-chel); Form: proper noun; Translation: “Rachel”
- גְּנָבָֽתַם׃ (gə-na-va-tam) – Root: גנב (ga-nav); Form: Qal, perfect, 3fs with 3mp suffix; Translation: “had stolen them”