וַיִּ֥חַר לְיַעֲקֹ֖ב וַיָּ֣רֶב בְּלָבָ֑ן וַיַּ֤עַן יַעֲקֹב֙ וַיֹּ֣אמֶר לְלָבָ֔ן מַה־פִּשְׁעִי֙ מַ֣ה חַטָּאתִ֔י כִּ֥י דָלַ֖קְתָּ אַחֲרָֽי׃
“And Jacob was angry and quarreled with Laban; and Jacob answered and said to Laban, ‘What is my transgression? What is my sin, that you have pursued me?'”
Morphology
- וַיִּ֥חַר (va-yikhar) – Root: חרה (kha-ra); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “And he was angry”
- לְיַעֲקֹ֖ב (lə-ya-a-kov) – Root: עקב (a-kov); Form: noun, proper name, ms with preposition; Translation: “to Jacob”
- וַיָּ֣רֶב (va-ya-rev) – Root: ריב (riv); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he quarreled”
- בְּלָבָ֑ן (bə-la-van) – Root: לבן (la-van); Form: noun, proper name, ms with preposition; Translation: “with Laban”
- וַיַּ֤עַן (va-ya-an) – Root: ענה (a-na); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he answered”
- יַעֲקֹ֙ב (ya-a-kov) – Root: עקב (a-kov); Form: noun, proper name, ms; Translation: “Jacob”
- וַיֹּ֣אמֶר (va-yo-mer) – Root: אמר (a-mar); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he said”
- לְלָבָ֔ן (lə-la-van) – Root: לבן (la-van); Form: noun, proper name, ms with preposition; Translation: “to Laban”
- מַה־פִּשְׁעִי֙ (mah-pish-i) – Root: פשע (pe-sha); Form: noun, ms with 1cs suffix; Translation: “What is my transgression?”
- מַ֣ה חַטָּאתִ֔י (mah kha-ta-ti) – Root: חטא (kha-ta); Form: noun, fs with 1cs suffix; Translation: “What is my sin?”
- כִּ֥י (ki) – Particle; Translation: “that”
- דָלַ֖קְתָּ (da-lak-ta) – Root: דלק (da-lak); Form: Qal, perfect, 2ms; Translation: “you have pursued”
- אַחֲרָֽי׃ (a-kha-rai) – Root: אחר (a-khar); Form: preposition with 1cs suffix; Translation: “me”