הָיִ֧יתִי בַיֹּ֛ום אֲכָלַ֥נִי חֹ֖רֶב וְקֶ֣רַח בַּלָּ֑יְלָה וַתִּדַּ֥ד שְׁנָתִ֖י מֵֽעֵינָֽי׃
“By day, the heat consumed me, and the frost by night, and my sleep fled from my eyes.”
Morphology
- הָיִ֧יתִי (ha-yi-ti) – Root: היה (ha-ya); Form: Qal, perfect, 1cs; Translation: “I was”
- בַיֹּ֛ום (va-yom) – Root: יום (yom); Form: noun, ms with preposition; Translation: “by day”
- אֲכָלַ֥נִי (a-kha-la-ni) – Root: אכל (a-khal); Form: Qal, perfect, 3ms with 1cs suffix; Translation: “consumed me”
- חֹ֖רֶב (kho-rev) – Root: חרב (kha-rav); Form: noun, ms; Translation: “heat”
- וְקֶ֣רַח (və-ke-rakh) – Root: קרח (ke-rakh); Form: noun, ms; Translation: “and frost”
- בַּלָּ֑יְלָה (bal-la-yla) – Root: ליל (lay-la); Form: noun, ms with preposition; Translation: “by night”
- וַתִּדַּ֥ד (va-tid-dad) – Root: נדד (na-dad); Form: Qal, imperfect, 3fs; Translation: “and fled”
- שְׁנָתִ֖י (shə-na-ti) – Root: שנה (sha-na); Form: noun, fs with 1cs suffix; Translation: “my sleep”
- מֵֽעֵינָֽי׃ (me-ey-nai) – Root: עין (a-yin); Form: noun, dual with preposition and 1cs suffix; Translation: “from my eyes”