Genesis 31:41

זֶה־לִּ֞י עֶשְׂרִ֣ים שָׁנָה֮ בְּבֵיתֶךָ֒ עֲבַדְתִּ֜יךָ אַרְבַּֽע־עֶשְׂרֵ֤ה שָׁנָה֙ בִּשְׁתֵּ֣י בְנֹתֶ֔יךָ וְשֵׁ֥שׁ שָׁנִ֖ים בְּצֹאנֶ֑ךָ וַתַּחֲלֵ֥ף אֶת־מַשְׂכֻּרְתִּ֖י עֲשֶׂ֥רֶת מֹנִֽים׃

These twenty years I have been in your house; I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you changed my wages ten times.

 

Morphology

  1. זֶה־לִּ֞י (zeh-li) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun + preposition with 1st person singular suffix; Translation: “These for me”; Notes: Indicates duration.
  2. עֶשְׂרִ֣ים שָׁנָה֮ (esrim shanah) – Root: עשר (ʿ-sh-r) + שנה (sh-n-h); Form: Numeral + noun, feminine singular; Translation: “twenty years”; Notes: Specifies time frame.
  3. בְּבֵיתֶךָ֒ (be-veitekha) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular with 2nd person masculine singular suffix, prepositional phrase; Translation: “in your house”; Notes: Indicates place of service.
  4. עֲבַדְתִּ֜יךָ (avadtikha) – Root: עבד (ʿ-b-d); Form: Perfect 1st person singular with 2nd person masculine singular suffix, Qal; Translation: “I served you”; Notes: Action performed over time.
  5. אַרְבַּֽע־עֶשְׂרֵ֤ה שָׁנָה֙ (arbaʿ-esreh shanah) – Root: ארבע (ʾ-r-b-ʿ) + עשר (ʿ-sh-r); Form: Numeral + noun, feminine singular; Translation: “fourteen years”; Notes: Specifies first period of service.
  6. בִּשְׁתֵּ֣י בְנֹתֶ֔יךָ (bishtei venotekha) – Root: שנים (sh-n-y-m) + בת (b-t); Form: Numeral with construct noun, feminine dual; Translation: “for your two daughters”; Notes: Object of service.
  7. וְשֵׁ֥שׁ שָׁנִ֖ים (veshesh shanim) – Root: שש (sh-sh) + שנה (sh-n-h); Form: Numeral + noun, feminine plural; Translation: “and six years”; Notes: Second period of service.
  8. בְּצֹאנֶ֑ךָ (betsonekha) – Root: צאן (tsoʾn); Form: Noun, feminine singular with 2nd person masculine singular suffix, prepositional phrase; Translation: “for your flock”; Notes: Specifies type of work.
  9. וַתַּחֲלֵ֥ף (vattakhaleif) – Root: חלף (ḥ-l-f); Form: Imperfect 2nd person masculine singular, Hiphil; Translation: “and you changed”; Notes: Expresses causative action.
  10. אֶת־מַשְׂכֻּרְתִּ֖י (et-maskurti) – Root: שכר (s-k-r); Form: Noun, feminine singular with 1st person singular suffix; Translation: “my wages”; Notes: Object of change.
  11. עֲשֶׂ֥רֶת מֹנִֽים׃ (ʿaseret monim) – Root: עשר (ʿ-sh-r) + מנה (m-n-h); Form: Numeral + noun, masculine plural; Translation: “ten times”; Notes: Specifies frequency of wage changes.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.