Genesis 31:50

אִם־תְּעַנֶּ֣ה אֶת־בְּנֹתַ֗י וְאִם־תִּקַּ֤ח נָשִׁים֙ עַל־בְּנֹתַ֔י אֵ֥ין אִ֖ישׁ עִמָּ֑נוּ רְאֵ֕ה אֱלֹהִ֥ים עֵ֖ד בֵּינִ֥י וּבֵינֶֽךָ׃

If you mistreat my daughters, and if you take wives besides my daughters, though no man is with us, see, God is witness between me and you.”

 

Morphology

  1. אִם־תְּעַנֶּ֣ה (im-teʿanneh) – Root: ענה (ʿ-n-h); Form: Piel imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “if you afflict”; Notes: Expresses a conditional action of causing suffering.
  2. אֶת־בְּנֹתַ֗י (et-benotai) – Root: בת (b-t); Form: Noun, feminine plural construct + 1st person singular suffix; Translation: “my daughters”; Notes: Direct object marker indicates that “daughters” is being acted upon.
  3. וְאִם־תִּקַּ֤ח (ve-im-tiqqaḥ) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “and if you take”; Notes: Expresses a future possibility or prohibition.
  4. נָשִׁים֙ (nashim) – Root: אשה (ʾ-sh-h); Form: Noun, feminine plural; Translation: “wives”; Notes: Plural form of “woman.”
  5. עַל־בְּנֹתַ֔י (ʿal-benotai) – Root: בת (b-t); Form: Preposition + noun, feminine plural construct + 1st person singular suffix; Translation: “besides my daughters”; Notes: Indicates an additional action affecting Lavan’s daughters.
  6. אֵ֥ין (ein) – Root: אין (ʾ-y-n); Form: Negative particle; Translation: “there is no”; Notes: Denotes absence.
  7. אִ֖ישׁ (ish) – Root: איש (ʾ-y-sh); Form: Noun, masculine singular; Translation: “man”; Notes: Refers to a witness or observer.
  8. עִמָּ֑נוּ (ʿimmanu) – Root: עם (ʿ-m); Form: Preposition + 1st person plural suffix; Translation: “with us”; Notes: Indicates company or presence.
  9. רְאֵ֕ה (reʾeh) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular; Translation: “see”; Notes: Command to observe or acknowledge.
  10. אֱלֹהִ֥ים (ʾElohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, masculine plural (with singular meaning); Translation: “God”; Notes: Refers to the divine witness.
  11. עֵ֖ד (ʿed) – Root: עד (ʿ-d); Form: Noun, masculine singular; Translation: “witness”; Notes: Specifies God’s role in this agreement.
  12. בֵּינִ֥י (beini) – Root: בין (b-y-n); Form: Preposition + 1st person singular pronominal suffix; Translation: “between me”; Notes: Indicates mutual observation.
  13. וּבֵינֶֽךָ (u-veinekha) – Root: בין (b-y-n); Form: Preposition + 2nd person masculine singular pronominal suffix; Translation: “and between you”; Notes: Defines the relationship between the two parties.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.