עַל־כֵּ֡ן לֹֽא־יֹאכְל֨וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־גִּ֣יד הַנָּשֶׁ֗ה אֲשֶׁר֙ עַל־כַּ֣ף הַיָּרֵ֔ךְ עַ֖ד הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה כִּ֤י נָגַע֙ בְּכַף־יֶ֣רֶךְ יַעֲקֹ֔ב בְּגִ֖יד הַנָּשֶֽׁה׃
Therefore, the children of Yisra’el do not eat the sinew of the thigh, which is on the hip socket, to this day, because he touched the socket of Ya’aqov’s hip in the sinew of the thigh.
Morphology
- עַל־כֵּ֡ן (al-ken) – Preposition + particle; Translation: “Therefore”
- לֹֽא־יֹאכְל֨וּ (lo yo-kh-lu) – Root: אכל (a-khal); Form: Qal, imperfect, 3mp with negation; Translation: “they do not eat”
- בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֜ל (bnei-yis-ra-el) – Root: בן (ben); Form: noun, mp construct; Translation: “the children of Israel”
- אֶת־גִּ֣יד (et-gid) – Root: גיד (gid); Form: noun, ms with object marker; Translation: “the sinew”
- הַנָּשֶׁ֗ה (ha-na-she) – Root: נשה (na-she); Form: noun, ms with definite article; Translation: “of the thigh”
- אֲשֶׁר֙ (a-sher) – Relative pronoun; Translation: “which”
- עַל־כַּ֣ף (al-kaf) – Root: כף (kaf); Form: noun, fs with preposition; Translation: “on the hip socket”
- הַיָּרֵ֔ךְ (ha-ya-rekh) – Root: ירך (ya-rekh); Form: noun, fs with definite article; Translation: “the hip”
- עַ֖ד (ad) – Preposition; Translation: “to”
- הַיֹּ֣ום (ha-yom) – Root: יום (yom); Form: noun, ms with definite article; Translation: “the day”
- הַזֶּ֑ה (ha-ze) – Demonstrative pronoun, ms; Translation: “this”
- כִּ֤י (ki) – Conjunction; Translation: “because”
- נָגַע֙ (na-ga) – Root: נגע (na-ga); Form: Qal, perfect, 3ms; Translation: “he touched”
- בְּכַף־יֶ֣רֶךְ (be-khaf-ye-rekh) – Root: ירך (ya-rekh); Form: noun, fs with preposition; Translation: “the socket of the hip”
- יַעֲקֹ֔ב (ya-a-kov) – Proper noun; Translation: “Jacob”
- בְּגִ֖יד (be-gid) – Root: גיד (gid); Form: noun, ms with preposition; Translation: “in the sinew”
- הַנָּשֶֽׁה (ha-na-she) – Root: נשה (na-she); Form: noun, ms with definite article; Translation: “of the thigh”