וַיִּשָּׂ֨א יַעֲקֹ֜ב עֵינָ֗יו וַיַּרְא֙ וְהִנֵּ֣ה עֵשָׂ֣ו בָּ֔א וְעִמֹּ֕ו אַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות אִ֑ישׁ וַיַּ֣חַץ אֶת־הַיְלָדִ֗ים עַל־לֵאָה֙ וְעַל־רָחֵ֔ל וְעַ֖ל שְׁתֵּ֥י הַשְּׁפָחֹֽות׃
And Yaʿaqov lifted his eyes and saw, and behold, ʿEsav was coming, and with him were four hundred men. And he divided the children between Leʾa, and Raḥel, and the two maidservants.
Morphology
- וַיִּשָּׂ֨א (vayyissa) – Root: נשא; Form: Wayyiqtol (Qal imperfect 3ms); Translation: “And he lifted”; Notes: Narrative action introducing the visual observation.
- יַעֲקֹ֜ב (Yaʿaqov) – Root: עקב; Form: Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Subject of the clause.
- עֵינָ֗יו (ʿeinav) – Root: עין; Form: Noun, feminine dual + 3ms suffix; Translation: “his eyes”; Notes: Direct object of “lifted.”
- וַיַּרְא (vayyarʾ) – Root: ראה; Form: Wayyiqtol (Qal imperfect 3ms); Translation: “and he saw”; Notes: Continuation of the narrative action.
- וְהִנֵּ֣ה (ve-hinneh) – Root: הנה; Form: Interjection; Translation: “and behold”; Notes: Introduces something seen or unexpected.
- עֵשָׂ֣ו (ʿEsaw) – Root: עשׂו; Form: Proper noun; Translation: “ʿEsaw”; Notes: Subject of the next verb.
- בָּ֔א (ba) – Root: בוא; Form: Qal perfect 3ms; Translation: “was coming”; Notes: Indicates completed or ongoing motion.
- וְעִמֹּ֕ו (ve-ʿimmo) – Root: עם; Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “and with him”; Notes: Introduces accompanying party.
- אַרְבַּ֥ע (arbaʿ) – Root: ארבע; Form: Cardinal number, feminine; Translation: “four”; Notes: Modifies “hundred.”
- מֵאֹ֖ות (meʾot) – Root: מאות; Form: Noun, feminine plural; Translation: “hundred”; Notes: Numerical noun.
- אִ֑ישׁ (ʾish) – Root: אישׁ; Form: Noun, masculine singular; Translation: “man”; Notes: Collective – “men.”
- וַיַּ֣חַץ (vayyachaṣ) – Root: חצה; Form: Wayyiqtol (Qal imperfect 3ms); Translation: “and he divided”; Notes: Action taken by Yaʿaqov to organize the camp.
- אֶת־הַיְלָדִ֗ים (et-hayeladim) – Root: ילד; Form: Definite direct object marker + noun masculine plural; Translation: “the children”; Notes: Direct object of “divided.”
- עַל־לֵאָה (ʿal-Leʾah) – Root: לאה; Form: Preposition + proper noun; Translation: “upon Leʾah”; Notes: Indicates assignment or grouping.
- וְעַל־רָחֵל (ve-ʿal-Raḥel) – Root: רחל; Form: Conjunction + preposition + proper noun; Translation: “and upon Raḥel”; Notes: Parallel structure.
- וְעַל־שְׁתֵּי (ve-ʿal-shtei) – Root: שׁנים; Form: Conjunction + preposition + construct form of “two”; Translation: “and upon the two”; Notes: Dual form in construct.
- הַשְּׁפָחֹֽות (hash-shefaḥot) – Root: שׁפח; Form: Definite noun, feminine plural; Translation: “maidservants”; Notes: Refers to Bilhah and Zilpah.