וַיֹּ֕אמֶר אִם־יָבֹ֥וא עֵשָׂ֛ו אֶל־הַמַּחֲנֶ֥ה הָאַחַ֖ת וְהִכָּ֑הוּ וְהָיָ֛ה הַמַּחֲנֶ֥ה הַנִּשְׁאָ֖ר לִפְלֵיטָֽה׃
He said, “If Esau comes to one camp and attacks it, then the camp which is left will escape.”
Morphology
- וַיֹּ֕אמֶר (va-yo-mer) – Root: אמר (a-mar); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “he said”
- אִם־יָבֹ֥וא (im ya-vo) – Root: בוא (bo); Form: Qal, imperfect, 3ms; Translation: “if he comes”
- עֵשָׂ֛ו (e-sav) – Proper noun; Translation: “Esau”
- אֶל־הַמַּחֲנֶ֥ה (el-ha-ma-kha-neh) – Root: מחנה (ma-kha-neh); Form: noun, ms with definite article; Translation: “to the camp”
- הָאַחַ֖ת (ha-a-khat) – Root: אחד (e-khad); Form: adjective, fs with definite article; Translation: “one”
- וְהִכָּ֑הוּ (və-hi-ka-hu) – Root: נכה (na-khah); Form: Hiphil, imperfect, 3ms with 3ms suffix; Translation: “and attacks it”
- וְהָיָ֛ה (və-ha-ya) – Root: היה (ha-ya); Form: Qal, perfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “then will be”
- הַמַּחֲנֶ֥ה (ha-ma-kha-neh) – Root: מחנה (ma-kha-neh); Form: noun, ms with definite article; Translation: “the camp”
- הַנִּשְׁאָ֖ר (ha-nish-ar) – Root: שאר (sha-ar); Form: Nifal, participle, ms with definite article; Translation: “that is left”
- לִפְלֵיטָֽה׃ (lif-lei-tah) – Root: פלט (pa-lat); Form: noun, fs; Translation: “for escape”