וַיָּבֹ֤א יֹוסֵף֙ הַבַּ֔יְתָה וַיָּבִ֥יאּוּ לֹ֛ו אֶת־הַמִּנְחָ֥ה אֲשֶׁר־בְּיָדָ֖ם הַבָּ֑יְתָה וַיִּשְׁתַּחֲווּ־לֹ֖ו אָֽרְצָה׃
And Yosef came to the house, and they brought him the gift that was in their hand, into the house, and they bowed down to him to the ground.
Morphology
- וַיָּבֹ֤א (vayavo) – Root: בּוֹא (bo); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he came”; Notes: Refers to Yosef’s entry into the house.
- יֹוסֵף֙ (Yosef) – Root: יֹוסֵף (Yosef); Form: Proper noun, ms; Translation: “Yosef”; Notes: The subject of the verb, Yosef.
- הַבַּ֔יְתָה (habaytah) – Root: בַּיִת (bayit); Form: Noun, ms with directional ending; Translation: “to the house”; Notes: Indicates direction toward the house.
- וַיָּבִ֥יאּוּ (vayavi’u) – Root: בּוֹא (bo); Form: Verb, Hifil, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “and they brought”; Notes: Describes the brothers’ action of bringing the gift.
- לֹ֛ו (lo) – Form: Preposition + pronoun, 3ms; Translation: “to him”; Notes: Refers to Yosef as the recipient of the gift.
- אֶת־הַמִּנְחָ֥ה (et-haminchah) – Root: מִנְחָה (minchah); Form: Noun, fs with accusative marker; Translation: “the gift”; Notes: Direct object, specifying the gift brought by the brothers.
- אֲשֶׁר־בְּיָדָ֖ם (asher-beyadam) – Root: יָד (yad); Form: Relative pronoun “that” + noun, fs with possessive 3mp suffix; Translation: “that was in their hand”; Notes: Indicates the possession of the gift by the brothers.
- הַבָּ֑יְתָה (habaytah) – Root: בַּיִת (bayit); Form: Noun, ms with directional ending; Translation: “into the house”; Notes: Specifies the direction again, emphasizing their entry with the gift.
- וַיִּשְׁתַּחֲווּ־לֹ֖ו (vayishtachavu-lo) – Root: שָׁחָה (shachah); Form: Verb, Hithpael, Consecutive Imperfect, 3mp with 3ms suffix; Translation: “and they bowed down to him”; Notes: Indicates the brothers’ act of bowing to Yosef.
- אָֽרְצָה (artzah) – Root: אֶרֶץ (eretz); Form: Noun, fs with directional ending; Translation: “to the ground”; Notes: Describes the posture of their bowing, implying humility.