וְאֵ֨לֶּה שְׁמֹ֧ות בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל הַבָּאִ֥ים מִצְרַ֖יְמָה יַעֲקֹ֣ב וּבָנָ֑יו בְּכֹ֥ר יַעֲקֹ֖ב רְאוּבֵֽן׃
These are the names of the sons of Yisra’el who came to Mitsrayim: Ya’aqov and his sons. Re’uven, Ya’aqov’s firstborn.
Morphology
- וְאֵ֨לֶּה (ve’eleh) – Root: אלה (eleh); Form: Conjunction with demonstrative pronoun, masculine plural; Translation: “And these”; Notes: Introduces a list.
- שְׁמֹ֧ות (shemot) – Root: שם (shem); Form: Noun, masculine plural; Translation: “names”; Notes: Refers to the names of individuals.
- בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל (benei-Yisra’el) – Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “sons of Yisra’el”; Notes: Refers to the descendants of Ya’aqov.
- הַבָּאִ֥ים (haba’im) – Root: בוא (bo); Form: Verb, Qal, Participle, masculine plural; Translation: “who came”; Notes: Describes the action of coming.
- מִצְרַ֖יְמָה (Miṣraymah) – Form: Proper noun, feminine singular with directional he; Translation: “to Miṣraymah (Egypt)”; Notes: Indicates the destination.
- יַעֲקֹ֣ב (Ya’aqov) – Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Ya’aqov”; Notes: Refers to Jacob.
- וּבָנָ֑יו (u’banav) – Form: Conjunction with noun, masculine plural construct with 3ms suffix; Translation: “and his sons”; Notes: Refers to Ya’aqov’s male children.
- בְּכֹ֥ר (bekhor) – Root: בכר (bakhar); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “firstborn”; Notes: Indicates the eldest son.
- יַעֲקֹ֖ב (Ya’aqov) – Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Ya’aqov”; Notes: Refers to Jacob.
- רְאוּבֵֽן׃ (Re’uven) – Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Re’uven”; Notes: Name of Ya’aqov’s firstborn son.