מֵאֵ֨ל אָבִ֜יךָ וְיַעְזְרֶ֗ךָּ וְאֵ֤ת שַׁדַּי֙ וִיבָ֣רְכֶ֔ךָּ בִּרְכֹ֤ת שָׁמַ֨יִם֙ מֵעָ֔ל בִּרְכֹ֥ת תְּהֹ֖ום רֹבֶ֣צֶת תָּ֑חַת בִּרְכֹ֥ת שָׁדַ֖יִם וָרָֽחַם׃
From the God of your father, who will help you, and from El Shaddai, who will bless you with blessings of the heavens above, blessings of the deep that lies beneath, blessings of the breasts and of the womb.
Morphology
- מֵאֵ֨ל (me’el) – Root: אל (el); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “From God”; Notes: Refers to divine assistance.
- אָבִ֜יךָ (avikha) – Root: אב (av); Form: Noun, masculine singular with 2ms suffix; Translation: “your father”; Notes: Indicates a paternal relationship.
- וְיַעְזְרֶ֗ךָּ (veya’azrekha) – Root: עזר (azar); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with 2ms suffix; Translation: “and he will help you”; Notes: Suggests divine support or aid.
- וְאֵ֤ת (ve’et) – Root: את (et); Form: Preposition; Translation: “and with”; Notes: Used to introduce an additional source of blessing.
- שַׁדַּי֙ (Shaddai) – Root: שׁדי (Shaddai); Form: Proper noun; Translation: “El Shaddai”; Notes: A title for God, often translated as “Almighty.”
- וִיבָ֣רְכֶ֔ךָּ (vivarkhekha) – Root: ברך (barak); Form: Verb, Piel, Imperfect, 3ms with 2ms suffix; Translation: “and He will bless you”; Notes: Refers to divine bestowal of blessings.
- בִּרְכֹ֤ת (birkhot) – Root: ברך (barak); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “blessings of”; Notes: Indicates abundance or favor.
- שָׁמַ֨יִם֙ (shamayim) – Root: שׁמים (shamayim); Form: Noun, masculine plural; Translation: “the heavens”; Notes: Refers to celestial or divine realms.
- מֵעָ֔ל (me’al) – Root: על (al); Form: Preposition; Translation: “above”; Notes: Specifies the source of blessings.
- בִּרְכֹ֥ת (birkhot) – Root: ברך (barak); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “blessings of”; Notes: Repeated to emphasize multiple sources of blessing.
- תְּהֹ֖ום (tehom) – Root: תהום (tehom); Form: Noun, feminine singular; Translation: “the deep”; Notes: Refers to subterranean waters or depths.
- רֹבֶ֣צֶת (rovezet) – Root: רבץ (ravatz); Form: Participle, Qal, feminine singular; Translation: “that lies”; Notes: Describes the deep as resting or dwelling.
- תָּ֑חַת (tachat) – Root: תחת (tachat); Form: Preposition; Translation: “beneath”; Notes: Specifies location relative to the deep.
- בִּרְכֹ֥ת (birkhot) – Root: ברך (barak); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “blessings of”; Notes: Introduces another aspect of blessings.
- שָׁדַ֖יִם (shadayim) – Root: שד (shad); Form: Noun, feminine dual; Translation: “the breasts”; Notes: Symbolizes nourishment and sustenance.
- וָרָֽחַם (varacham) – Root: רחם (rechem); Form: Noun, masculine singular; Translation: “the womb”; Notes: Represents fertility and life-giving force.