בִּרְכֹ֣ת אָבִ֗יךָ גָּֽבְרוּ֙ עַל־בִּרְכֹ֣ת הֹורַ֔י עַֽד־תַּאֲוַ֖ת גִּבְעֹ֣ת עֹולָ֑ם תִּֽהְיֶ֨ין֙ לְרֹ֣אשׁ יֹוסֵ֔ף וּלְקָדְקֹ֖ד נְזִ֥יר אֶחָֽיו׃ פ
The blessings of your father have surpassed the blessings of my ancestors, to the desire of the everlasting hills. They will be upon the head of Yosef, and upon the crown of the one set apart from his brothers.
Morphology
- בִּרְכֹ֣ת (birkhot) – Root: ברך (barak); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “The blessings of”; Notes: Refers to favor or divine endowments.
- אָבִ֗יךָ (avikha) – Root: אב (av); Form: Noun, masculine singular with 2ms suffix; Translation: “your father”; Notes: Indicates a paternal relationship.
- גָּֽבְרוּ֙ (gavru) – Root: גבר (gavar); Form: Verb, Qal, Perfect, 3cp; Translation: “have surpassed”; Notes: Suggests an increase or superiority.
- עַל־בִּרְכֹ֣ת (al-birkhot) – Root: ברך (barak); Form: Preposition with noun, feminine plural construct; Translation: “over the blessings of”; Notes: Indicates comparison or precedence.
- הֹורַ֔י (horai) – Root: הור (hor); Form: Noun, masculine plural with 1cs suffix; Translation: “my ancestors”; Notes: Refers to parental or generational blessings.
- עַֽד־תַּאֲוַ֖ת (ad-ta’avat) – Root: תאוה (ta’avah); Form: Preposition with noun, feminine singular construct; Translation: “to the desire of”; Notes: Expresses aspiration or longing.
- גִּבְעֹ֣ת (giv’ot) – Root: גבע (geva); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “the hills of”; Notes: Symbolizes strength or permanence.
- עֹולָ֑ם (olam) – Root: עלם (alam); Form: Noun, masculine singular; Translation: “everlasting”; Notes: Denotes eternity or perpetuity.
- תִּֽהְיֶ֨ין֙ (tihyen) – Root: היה (hayah); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3fp; Translation: “they will be”; Notes: Future tense indicating promise or certainty.
- לְרֹ֣אשׁ (lerosh) – Root: ראש (rosh); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “upon the head of”; Notes: Indicates the recipient of the blessing.
- יֹוסֵ֔ף (Yosef) – Root: יֹוסֵף (Yosef); Form: Proper noun; Translation: “Yosef”; Notes: Refers to the son of Ya’acov.
- וּלְקָדְקֹ֖ד (ulqodqod) – Root: קדקד (qodqod); Form: Conjunction with noun, masculine singular construct; Translation: “and upon the crown of”; Notes: Symbolizes authority or distinction.
- נְזִ֥יר (nazir) – Root: נזר (nazar); Form: Noun, masculine singular; Translation: “the one set apart”; Notes: Implies consecration or special status.
- אֶחָֽיו (ekhav) – Root: אח (ach); Form: Noun, masculine plural with 3ms suffix; Translation: “his brothers”; Notes: Identifies Yosef’s familial relation.