בִּנְיָמִין֙ זְאֵ֣ב יִטְרָ֔ף בַּבֹּ֖קֶר יֹ֣אכַל עַ֑ד וְלָעֶ֖רֶב יְחַלֵּ֥ק שָׁלָֽל׃
Binyamin is a ravenous wolf; in the morning he devours the prey, and in the evening he divides the spoil.
Morphology
- בִּנְיָמִין֙ (Binyamin) – Root: בנימין (Binyamin); Form: Proper noun; Translation: “Binyamin”; Notes: Refers to the youngest son of Ya’acov.
- זְאֵ֣ב (ze’ev) – Root: זאב (ze’ev); Form: Noun, masculine singular; Translation: “wolf”; Notes: Symbolizes strength and ferocity.
- יִטְרָ֔ף (yitraf) – Root: טרף (taraf); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “he devours”; Notes: Describes predatory behavior.
- בַּבֹּ֖קֶר (baboker) – Root: בקר (boker); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “in the morning”; Notes: Indicates the time of action.
- יֹ֣אכַל (yo’chal) – Root: אכל (achal); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “he devours”; Notes: Reiterates consumption or predation.
- עַ֑ד (‘ad) – Root: עד (‘ad); Form: Preposition; Translation: “prey”; Notes: Refers to what is eaten or taken.
- וְלָעֶ֖רֶב (vela’erev) – Root: ערב (‘erev); Form: Conjunction with noun, masculine singular; Translation: “and in the evening”; Notes: Marks the second time period.
- יְחַלֵּ֥ק (yechaleq) – Root: חלק (chalaq); Form: Verb, Piel, Imperfect, 3ms; Translation: “he divides”; Notes: Indicates distribution or sharing.
- שָׁלָֽל׃ (shalal) – Root: שלל (shalal); Form: Noun, masculine singular; Translation: “the spoil”; Notes: Refers to the goods taken as plunder.