כִּ֖י אֲמַרְתֶּ֑ם הֵקִ֨ים לָ֧נוּ יְהוָ֛ה נְבִאִ֖ים בָּבֶֽלָה׃ ס
For you have said, ‘YHWH has raised up prophets for us in Bavel.’
Morphology
- כִּ֖י (ki) – Root: —; Form: Conjunction; Translation: “for / because”; Notes: Introduces a causal clause explaining the preceding statement.
- אֲמַרְתֶּ֑ם (amartem) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “you have said”; Notes: Refers to a completed statement by the addressed group.
- הֵקִ֨ים (heqim) – Root: קום (qum); Form: Hiphil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he has raised up”; Notes: Causative stem, indicating divine action of appointing or establishing.
- לָ֧נוּ (lanu) – Root: ל (preposition) + אנחנו (pronoun); Form: Preposition + 1st person common plural suffix; Translation: “for us”; Notes: Marks the beneficiaries of the action.
- יְהוָ֛ה (YHWH) – Root: —; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Divine name of Israel’s God, preserved here without substitution.
- נְבִאִ֖ים (neviʾim) – Root: נבא (navaʾ); Form: Noun masculine plural; Translation: “prophets”; Notes: Refers to those speaking on behalf of YHWH.
- בָּבֶֽלָה (Bavelah) – Root: בבל (Bavel); Form: Proper noun with directional ה (he locale); Translation: “to Babylon / in Babylon”; Notes: The he locale often denotes motion toward, but here may indicate location.