וַיָּבֹ֣א אֵ֠לַי חֲנַמְאֵ֨ל בֶּן־דֹּדִ֜י כִּדְבַ֣ר יְהוָה֮ אֶל־חֲצַ֣ר הַמַּטָּרָה֒ וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֡י קְנֵ֣ה נָ֠א אֶת־שָׂדִ֨י אֲשֶׁר־בַּעֲנָתֹ֜ות אֲשֶׁ֣ר בְּאֶ֣רֶץ בִּנְיָמִ֗ין כִּֽי־לְךָ֞ מִשְׁפַּ֧ט הַיְרֻשָּׁ֛ה וּלְךָ֥ הַגְּאֻלָּ֖ה קְנֵה־לָ֑ךְ וָאֵדַ֕ע כִּ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה הֽוּא׃
And Ḥanamel, the son of my uncle, came to me according to the word of YHWH to the court of the guard, and he said to me, ‘Buy, please, my field that is in ʿAnatot, which is in the land of Binyamin, for yours is the right of inheritance and yours is the redemption; buy it for yourself.’ And I knew that it was the word of YHWH.
Morphology
- וַיָּבֹא (va-yavo) – Root: בוא (boʾ); Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And he came”; Notes: Marks the narrative continuation of events.
- אֵלַי (elay) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates direction toward the speaker.
- חֲנַמְאֵל (Ḥanamel) – Root: חנמאל (Ḥanamel); Form: Proper noun; Translation: “Ḥanamel”; Notes: Name of Yirmeyahu’s cousin.
- בֶּן־דֹּדִי (ben-dodi) – Root: בן (ben) / דוד (dod); Form: Construct chain + 1st person singular suffix; Translation: “son of my uncle”; Notes: Identifies family relationship.
- כִּדְבַר (kidvar) – Root: דבר (davar); Form: Preposition + construct noun masculine singular; Translation: “according to the word of”; Notes: Shows accordance with divine revelation.
- יְהוָה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
- אֶל־חֲצַר (ʾel-ḥatser) – Root: חצר (ḥatser); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “to the court”; Notes: Indicates location of the meeting.
- הַמַּטָּרָה (ha-matarah) – Root: מטרה (matarah); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the guard”; Notes: Refers to a guarded enclosure, likely within the palace.
- וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Introduces direct speech.
- אֵלַי (elay) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Marks the addressee of the speech.
- קְנֵה (qeneh) – Root: קנה (qanah); Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “Buy”; Notes: Command to acquire property.
- נָא (na) – Root: Particle of entreaty; Form: Enclitic particle; Translation: “please”; Notes: Softens the imperative into a request.
- אֶת־שָׂדִי (ʾet-sadi) – Root: שׂדה (sadeh); Form: Direct object marker + noun masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “my field”; Notes: Identifies the property in question.
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that/which”; Notes: Introduces a relative clause.
- בַּעֲנָתֹות (ba-ʿAnatot) – Root: ענתות (ʿAnatot); Form: Preposition בְּ + proper noun; Translation: “in ʿAnatot”; Notes: Town in the territory of Binyamin.
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that/which”; Notes: Connects further geographic detail.
- בְּאֶרֶץ (be-erets) – Root: ארץ (ʾerets); Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “in the land of”; Notes: Indicates larger territorial region.
- בִּנְיָמִין (Binyamin) – Root: בנימין (Binyamin); Form: Proper noun; Translation: “Binyamin”; Notes: One of the tribes of Yisraʾel.
- כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Provides the reason for the command.
- לְךָ (lekha) – Root: לְ (le) + אתה (attah); Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Marks legal entitlement.
- מִשְׁפַּט (mishpat) – Root: שׁפט (shafat); Form: Noun masculine singular; Translation: “right”; Notes: Legal entitlement or claim.
- הַיְרֻשָּׁה (ha-yerushah) – Root: ירשׁ (yarash); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the inheritance”; Notes: Refers to familial property rights.
- וּלְךָ (u-lekha) – Root: לְ (le) + אתה (attah); Form: Conjunction + preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and yours is”; Notes: Conjoins the additional legal right.
- הַגְּאֻלָּה (ha-geʾullah) – Root: גאל (gaʾal); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the redemption”; Notes: Refers to the kinsman’s right to redeem property.
- קְנֵה־לָךְ (qeneh-lakh) – Root: קנה (qanah); Form: Qal imperative masculine singular + preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “buy it for yourself”; Notes: Urges personal action to redeem the field.
- וָאֵדַע (va-edaʿ) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Qal wayyiqtol 1st person singular; Translation: “and I knew”; Notes: Indicates recognition or confirmation.
- כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces the object clause.
- דְבַר־יְהוָה (devar-YHWH) – Root: דבר (davar) / יהוה (YHWH); Form: Construct chain; Translation: “the word of YHWH”; Notes: Indicates divine origin of the event.
- הוּא (hu) – Root: הוא (hu); Form: Independent pronoun masculine singular; Translation: “it was”; Notes: Emphasizes the identity of the event as divinely ordained.