Jeremiah 35:19

לָכֵ֗ן כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לֹֽא־יִכָּרֵ֨ת אִ֜ישׁ לְיֹונָדָ֧ב בֶּן־רֵכָ֛ב עֹמֵ֥ד לְפָנַ֖י כָּל־הַיָּמִֽים׃ פ

Therefore thus said YHWH of Hosts, God of Yisraʾel: “A man shall not be cut off from Yehonadav son of Rekhav, one standing before Me all the days.”’”

 

Morphology

  1. לָכֵן (lakhen) – Root: כן; Form: Adverb; Translation: “Therefore”; Notes: Signals divine conclusion or result.
  2. כֹּה (koh) – Root: כה; Form: Demonstrative adverb; Translation: “Thus”; Notes: Introduces prophetic speech.
  3. אָמַר (ʾamar) – Root: אמר; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “said”; Notes: Declares divine statement.
  4. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The personal covenantal name of God.
  5. צְבָאֹות (tsevaʾot) – Root: צבא; Form: Plural noun in construct; Translation: “of hosts”; Notes: Refers to heavenly armies under YHWH’s command.
  6. אֱלֹהֵי (ʾelohei) – Root: אלה; Form: Construct plural; Translation: “God of”; Notes: In construct with Yisraʾel.
  7. יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: שׂרה + אל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Covenant nation.
  8. לֹא־יִכָּרֵת (lo-yikkaret) – Root: כרת; Form: Nifal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall not be cut off”; Notes: Divine promise of continuity or preservation.
  9. אִישׁ (ʾish) – Root: אישׁ; Form: Noun masculine singular; Translation: “a man”; Notes: Refers to a male descendant or representative.
  10. לְיֹונָדָב (le-Yehonadav) – Root: נדב; Form: Preposition + proper noun; Translation: “for Yehonadav”; Notes: Refers to the son of Rekhav.
  11. בֶּן־רֵכָב (ben-Rekhaḇ) – Root: בן + רכב; Form: Construct noun phrase; Translation: “son of Rekhav”; Notes: Identifies Yehonadav’s lineage.
  12. עֹמֵד (ʿomed) – Root: עמד; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “standing”; Notes: Ongoing presence, likely in service or fidelity to YHWH.
  13. לְפָנַי (lefanai) – Root: פנה; Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “before Me”; Notes: Implies divine presence or service.
  14. כָּל־הַיָּמִים (kol-ha-yamim) – Root: יום; Form: Construct phrase: “all” + definite plural noun; Translation: “all the days”; Notes: Idiom meaning “forever” or “continually.”

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.