כֹּ֣ל הַקָּרֵ֧ב הַקָּרֵ֛ב אֶל־מִשְׁכַּ֥ן יְהוָ֖ה יָמ֑וּת הַאִ֥ם תַּ֖מְנוּ לִגְוֹֽעַ׃ ס
Everyone who approaches the tabernacle of YHWH will die! Will we all perish?”
Morphology
- כֹּ֣ל (kol) – Root: כל (k-l); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “Everyone”; Notes: Refers to any individual who comes near.
- הַקָּרֵ֧ב (ha-qarev) – Root: קרב (q-r-v); Form: Hifil participle masculine singular; Translation: “Who approaches”; Notes: Indicates active participation in coming near.
- אֶל־מִשְׁכַּ֥ן (el-mishkan) – Root: שכן (sh-k-n); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “To the tabernacle”; Notes: Refers to the sacred dwelling place of YHWH.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: Proper noun; Form: Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.
- יָמ֑וּת (yamuth) – Root: מות (m-w-t); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “Will die”; Notes: Declares the consequence of approaching the tabernacle.
- הַאִ֥ם (ha-im) – Root: אם (ʾ-m); Form: Interrogative particle; Translation: “Will”; Notes: Introduces a rhetorical question.
- תַּ֖מְנוּ (tamnu) – Root: תמם (t-m-m); Form: Qal perfect 1st person plural; Translation: “We all perish”; Notes: Expresses fear of total destruction.
- לִגְוֹֽעַ (ligvoaʿ) – Root: גוע (g-w-ʿ); Form: Qal infinitive construct; Translation: “To perish”; Notes: Indicates the finality of death.