Numbers 20:28

וַיַּפְשֵׁט֩ מֹשֶׁ֨ה אֶֽת־אַהֲרֹ֜ן אֶת־בְּגָדָ֗יו וַיַּלְבֵּ֤שׁ אֹתָם֙ אֶת־אֶלְעָזָ֣ר בְּנֹ֔ו וַיָּ֧מָת אַהֲרֹ֛ן שָׁ֖ם בְּרֹ֣אשׁ הָהָ֑ר וַיֵּ֧רֶד מֹשֶׁ֛ה וְאֶלְעָזָ֖ר מִן־הָהָֽר׃

And Moshe stripped Aharon of his garments and clothed them on Elʿazar his son, and Aharon died there on the top of the mountain. Then Moshe and Elʿazar descended from the mountain.

 

Morphology

  1. וַיַּפְשֵׁט֩ (vayyafshit) – Root: פשׁט (pashat); Form: Hiphil imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he stripped”; Notes: Refers to removing Aharon’s priestly garments.
  2. מֹשֶׁ֨ה (Moshe) – Root: משׁה (Moshe); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to the leader of Yisra’el.
  3. אֶֽת־אַהֲרֹ֜ן (et-Aharon) – Root: אהרן (Aharon); Form: Direct object marker with proper noun, masculine singular; Translation: “Aharon”; Notes: Refers to the high priest.
  4. אֶת־בְּגָדָ֗יו (et-begadav) – Root: בגד (beged); Form: Direct object marker with noun, masculine plural and 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his garments”; Notes: Refers to Aharon’s priestly attire.
  5. וַיַּלְבֵּ֤שׁ (vayyalbesh) – Root: לבש (lavash); Form: Hiphil imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he clothed”; Notes: Refers to dressing Eleazar in Aharon’s garments.
  6. אֹתָם֙ (otam) – Root: את (et); Form: Direct object marker with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “them”; Notes: Refers to the garments.
  7. אֶת־אֶלְעָזָ֣ר (et-Eleazar) – Root: אלעזר (Eleazar); Form: Direct object marker with proper noun, masculine singular; Translation: “Eleazar”; Notes: Refers to Aharon’s son.
  8. בְּנֹ֔ו (beno) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his son”; Notes: Indicates Eleazar’s relationship to Aharon.
  9. וַיָּ֧מָת (vayyamat) – Root: מות (mut); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he died”; Notes: Refers to Aharon’s death.
  10. שָׁ֖ם (sham) – Root: שם (sham); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Indicates the place of Aharon’s death.
  11. בְּרֹ֣אשׁ (bero’sh) – Root: ראשׁ (rosh); Form: Preposition with noun, masculine singular construct; Translation: “on the top of”; Notes: Refers to the summit of Mount Hor.
  12. הָהָ֑ר (hahahar) – Root: הר (har); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the mountain”; Notes: Refers to Mount Hor.
  13. וַיֵּ֧רֶד (vayyered) – Root: ירד (yarad); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he descended”; Notes: Refers to Moshe descending the mountain.
  14. מֹשֶׁ֛ה (Moshe) – Root: משׁה (Moshe); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to the leader of Yisra’el.
  15. וְאֶלְעָזָ֖ר (veEleazar) – Root: אלעזר (Eleazar); Form: Conjunction with proper noun, masculine singular; Translation: “and Eleazar”; Notes: Refers to Aharon’s son.
  16. מִן־הָהָֽר׃ (min-hahar) – Root: הר (har); Form: Preposition with noun, masculine singular with definite article; Translation: “from the mountain”; Notes: Indicates the place from which they descended.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.