2 Samuel 12:13

וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ אֶל־נָתָ֔ן חָטָ֖אתִי לַֽיהוָ֑ה ס וַיֹּ֨אמֶר נָתָ֜ן אֶל־דָּוִ֗ד גַּם־יְהוָ֛ה הֶעֱבִ֥יר חַטָּאתְךָ֖ לֹ֥א תָמֽוּת׃

And Dawid said to Natan, “I have sinned against YHWH.” And Natan said to Dawid, “Also YHWH has caused your sin to pass; you shall not die.

 

Morphology

  1. וַיֹּ֤אמֶר (vayyomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Narrative continuation.
  2. דָּוִד֙ (Dawid) – Root: דוד; Form: Proper noun; Translation: “Dawid”; Notes: Subject of the verb.
  3. אֶל־נָתָ֔ן (el-Natan) – Root: נתן; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Natan”; Notes: Direct recipient of speech.
  4. חָטָ֖אתִי (ḥata’ti) – Root: חטא; Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I have sinned”; Notes: Confession.
  5. לַֽיהוָ֑ה (la-YHWH) – Root: יהוה; Form: Preposition + proper noun; Translation: “against YHWH”; Notes: Confession directed to the deity.
  6. וַיֹּ֨אמֶר (vayyomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Continuation of speech action.
  7. נָתָן (Natan) – Root: נתן; Form: Proper noun; Translation: “Natan”; Notes: Prophet who rebukes Dawid.
  8. אֶל־דָּוִ֗ד (el-Dawid) – Root: דוד; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Dawid”; Notes: Recipient of YHWH’s message.
  9. גַּם־יְהוָ֛ה (gam-YHWH) – Root: גם, יהוה; Form: Adverb + proper noun; Translation: “Also YHWH”; Notes: Emphasizes divine action.
  10. הֶעֱבִ֥יר (heʿevir) – Root: עבר; Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has caused to pass”; Notes: Forgiveness or removal of guilt.
  11. חַטָּאתְךָ֖ (ḥattatᵊkha) – Root: חטא; Form: Noun feminine singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your sin”; Notes: Object of divine action.
  12. לֹ֥א (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negation of consequence.
  13. תָמֽוּת (tamut) – Root: מות; Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall die”; Notes: Reversed sentence: “you shall not die.”

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.