Genesis 7:8

מן הבהמה הטהורה ומן הבהמה אשר איננה טהרה ומן העוף וכל אשר רמש על האדמה׃

Gen 7:8 [Samaritan]
מן הבהמה הטהרה ומן הבהמה אשר איננה טהרה ומן העוף ומכל אשר רמש על האדמה׃

Gen 7:8 [Masoretic]
מִן־הַבְּהֵמָה הַטְּהֹורָה וּמִן־הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר אֵינֶנָּה טְהֹרָה וּמִן־הָעֹוף וְכֹל אֲשֶׁר־רֹמֵשׂ עַל־הָֽאֲדָמָֽה׃

Gen 7:8 [Targum Onkelos]
מִן בְּעִירָא דַּכְיָא וּמִן בְּעִירָא דְּלַיְתוֹהִי דְּכֵי וּמִן עוֹפָא וְכֹל דְּרָחֵישׁ עַל אַרְעָא׃

Gen 7:8 [Peshitta]
ܘܡܢ ܒܥܝܪܐ ܕܟܝܬܐ ܘܡܢ ܒܥܝܪܐ ܕܠܐ ܗܘܬ ܕܟܝܐ܂ ܘܡܢ ܦܪܚܬܐ ܘܡܢ ܟܠ ܕܪܚܫ ܥܠ ܐܪܥܐ܂

Gen 7:8 [Septuagint]
Καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν τῶν καθαρῶν, καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν τῶν μὴ καθαρῶν, καὶ ἀπὸ τῶν πετεινῶν, καὶ ἀπὸ πάντων τῶν ἑρπόντων ἐπὶ τῆς γῆς
And from the domestic animals cattle that are clean, and from the domestic animals that are not clean, and from the birds, and from all that creep on the earth,

Gen 7:8 [Vulgate]
de animantibus quoque mundis et inmundis et de volucribus et ex omni quod movetur super terram

 

מִן־הַבְּהֵמָה֙ הַטְּהֹורָ֔ה וּמִן־הַ֨בְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֵינֶ֖נָּה טְהֹרָ֑ה וּמִ֨ן־הָעֹ֔וף וְכֹ֥ל אֲשֶׁר־רֹמֵ֖שׂ עַל־הָֽאֲדָמָֽה׃

From the clean animals and from the animals that are not clean, and from the birds and from all that creeps on the ground.

 

Morphology

  1. מִן־הַבְּהֵמָה֙ (min-habbĕhēmāh) – Root: בהמה (b-h-m-h); Form: Preposition מִן + noun, singular feminine with definite article ה; Translation: “From the animals”; Notes: Refers to domesticated animals.
  2. הַטְּהֹורָ֔ה (hattĕhōrāh) – Root: טהור (ṭ-h-r); Form: Adjective, singular feminine with definite article ה; Translation: “clean”; Notes: Specifies animals considered ritually clean.
  3. וּמִן־הַ֨בְּהֵמָ֔ה (ūmin-habbĕhēmāh) – Root: בהמה (b-h-m-h); Form: Conjunction וְ + preposition מִן + noun, singular feminine with definite article ה; Translation: “and from the animals”; Notes: Introduces a second group of animals.
  4. אֲשֶׁ֥ר (ʾăšer) – Root: אשר (ʾ-š-r); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Links to the description of these animals.
  5. אֵינֶ֖נָּה (ʾênennāh) – Root: אין (ʾ-y-n); Form: Negative particle with third feminine singular suffix; Translation: “are not”; Notes: Indicates a lack of cleanness.
  6. טְהֹרָ֑ה (ṭĕhōrāh) – Root: טהור (ṭ-h-r); Form: Adjective, singular feminine; Translation: “clean”; Notes: Specifies the unclean animals.
  7. וּמִ֨ן־הָעֹ֔וף (ūmin-hāʿōp̄) – Root: עוף (ʿ-w-p̄); Form: Conjunction וְ + preposition מִן + noun, singular masculine with definite article ה; Translation: “and from the birds”; Notes: Refers to winged creatures.
  8. וְכֹ֥ל (wĕḵōl) – Root: כל (k-l); Form: Conjunction וְ + noun, singular masculine; Translation: “and all”; Notes: Introduces the next category.
  9. אֲשֶׁר־רֹמֵ֖שׂ (ʾăšer-rōmēs) – Root: רמש (r-m-ś); Form: Relative pronoun אֲשֶׁר + Qal participle, singular masculine; Translation: “that creeps”; Notes: Describes creatures that crawl or move close to the ground.
  10. עַל־הָֽאֲדָמָֽה (ʿal-hāʾăḏāmāh) – Root: אדמה (ʾ-d-m-h); Form: Preposition עַל + noun, singular feminine with definite article ה; Translation: “on the ground”; Notes: Specifies the habitat of these creatures.

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.