Jeremiah 23:12

לָכֵן֩ יִֽהְיֶ֨ה דַרְכָּ֜ם לָהֶ֗ם כַּחֲלַקְלַקֹּות֙ בָּֽאֲפֵלָ֔ה יִדַּ֖חוּ וְנָ֣פְלוּ בָ֑הּ כִּֽי־אָבִ֨יא עֲלֵיהֶ֥ם רָעָ֛ה שְׁנַ֥ת פְּקֻדָּתָ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃

“Therefore their way shall be to them like slippery places in the darkness; they shall be pushed and shall fall in it. For I will bring upon them evil, the year of their punishment,” declares YHWH.

 

Morphology

  1. לָכֵן (lakhen) – Root: כן; Form: Adverb; Translation: “Therefore”; Notes: Introduces a consequence based on prior judgment.
  2. יִֽהְיֶה (yiheyeh) – Root: היה; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall be”; Notes: Describes future state or result.
  3. דַרְכָּם (darkam) – Root: דרך; Form: Noun feminine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their way”; Notes: Refers to their lifestyle or conduct.
  4. לָהֶם (lahem) – Root: הם; Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Emphasizes personal consequence.
  5. כַּחֲלַקְלַקֹּות (kaḥalaklaqot) – Root: חללק; Form: Preposition + plural noun feminine; Translation: “like slippery places”; Notes: A metaphor for instability and danger.
  6. בָּאֲפֵלָה (baʾafelah) – Root: אפל; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “in the darkness”; Notes: Emphasizes danger and confusion.
  7. יִדַּחוּ (yiddachu) – Root: דחה; Form: Niphal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall be pushed”; Notes: Passive form, suggests divine or inevitable force.
  8. וְנָפְלוּ (ve-naflu) – Root: נפל; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and they shall fall”; Notes: Follows from the previous verb—falling as a result of being pushed.
  9. בָּהּ (bah) – Root: היא; Form: Preposition + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “in it”; Notes: Refers back to “slippery places” or “darkness.”
  10. כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason for judgment.
  11. אָבִיא (aviʾ) – Root: בוא; Form: Hiphil imperfect 1st person singular; Translation: “I will bring”; Notes: Divine action of judgment.
  12. עֲלֵיהֶם (ʿalehem) – Root: על; Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “upon them”; Notes: Target of divine action.
  13. רָעָה (raʿah) – Root: רעע; Form: Noun feminine singular; Translation: “evil” or “disaster”; Notes: Refers to calamity as divine punishment.
  14. שְׁנַת (shenat) – Root: שׁנה; Form: Construct noun feminine singular; Translation: “the year of”; Notes: Timeframe of the judgment.
  15. פְּקֻדָּתָם (pequddatam) – Root: פקד; Form: Noun feminine singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their punishment” or “visitation”; Notes: Refers to the appointed time of divine reckoning.
  16. נְאֻם־יְהוָה (neʾum-YHWH) – Root: נאם; Form: Construct noun + proper name; Translation: “declaration of YHWH”; Notes: Certifies the statement as a prophetic utterance from YHWH.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.