Psalm 38:21 (Psalm 38:20)

וּמְשַׁלְּמֵ֣י רָ֭עָה תַּ֣חַת טֹובָ֑ה יִ֝שְׂטְנ֗וּנִי תַּ֣חַת רדופי־טֹֽוב׃

And those repaying evil instead of good accuse me, instead of my pursuing good.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 וּמְשַׁלְּמֵי u-meshallemei “and those repaying” Conj + Piel participle mp construct
2 רָעָה raʿah “evil” N(fs)
3 תַּחַת taḥat “instead of” Preposition
4 טֹובָה tovah “good” N(fs)
5 יִשְׂטְנוּנִי yistnuní “they accuse me” Qal imperfect 3mp + suff 1cs
6 תַּחַת taḥat “instead of” Preposition
7 רדופי־טֹוב rodefei-tov “my pursuing of good” Qal participle mp construct + N(ms)

 

Morphology

  1. וּמְשַׁלְּמֵי (u-meshallemei) – Root: שלם (š-l-m); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Conjunction וּ + participle masculine plural construct (state: construct); Translation: “and those repaying”; Notes: Active repayment.
  2. רָעָה (raʿah) – Root: רעע (r-ʿ-ʿ); Root Type: Geminate; Form: Noun feminine singular; Translation: “evil”; Notes: Harmful action.
  3. תַּחַת (taḥat) – Root: תחת; Root Type: Strong; Form: Preposition; Translation: “instead of”; Notes: Substitution.
  4. טֹובָה (tovah) – Root: טוב (ṭ-w-b); Root Type: Hollow; Form: Noun feminine singular; Translation: “good”; Notes: Beneficial action.
  5. יִשְׂטְנוּנִי (yistnuní) – Root: שׂטן (ś-ṭ-n); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “they accuse me”; Notes: Hostile accusation.
  6. תַּחַת (taḥat) – Root: תחת; Root Type: Strong; Form: Preposition; Translation: “instead of”; Notes: Repeated for emphasis.
  7. רדופי־טֹוב (rodefei-tov) – Root: רדף (r-d-p) / טוב (ṭ-w-b); Root Type: Strong / Hollow; Binyan: Qal; Form: Participle masculine plural construct (state: construct) + noun masculine singular; Translation: “my pursuing of good”; Notes: Represents righteous intention.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.