ח֥וּשָׁה לְעֶזְרָתִ֑י אֲ֝דֹנָ֗י תְּשׁוּעָתִֽי׃
Hasten to my help, Lord, my salvation.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ח֥וּשָׁה | ḥushah | “hasten!” | Qal imperative 2ms + ה directive |
| 2 | לְעֶזְרָתִי | le-ʿezrati | “to my help” | Prep לְ + N(fs) + suff 1cs |
| 3 | אֲדֹנָי | Adonai | “Lord” | Proper Noun |
| 4 | תְּשׁוּעָתִי | teshuʿati | “my salvation” | N(fs) + suff 1cs |
Morphology
- ח֥וּשָׁה (ḥushah) – Root: חושׁ (ḥ-w-š); Root Type: Hollow; Binyan: Qal; Form: Imperative 2nd person masculine singular + paragogic ה; Translation: “hasten!”; Notes: Urgent plea.
- לְעֶזְרָתִי (le-ʿezrati) – Root: עזר (ʿ-z-r); Root Type: I-Guttural (ע); Form: Preposition לְ + noun feminine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “to my help”; Notes: Direction of assistance.
- אֲדֹנָי (Adonai) – Root: אדן; Root Type: Strong; Form: Proper noun masculine plural (honorific); Translation: “Lord”; Notes: Address of sovereignty.
- תְּשׁוּעָתִי (teshuʿati) – Root: ישׁע (y-š-ʿ); Root Type: I-Yod; Form: Noun feminine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my salvation”; Notes: Deliverance.