וְאַחֲרֵי־כֵ֥ן נִגְּשׁ֖וּ כָּל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיְצַוֵּ֕ם אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אִתֹּ֖ו בְּהַ֥ר סִינָֽי׃
Afterward, all the children of Yisra’el came near, and he commanded them all that YHWH had spoken with him on Mount Sinai.
Morphology
- וְאַחֲרֵי־כֵ֥ן (ve-acharei-ken) – Root: אחר (ʾ-ch-r); Form: Conjunction + Preposition; Translation: “And after that”; Notes: Indicates a sequence of events.
- נִגְּשׁ֖וּ (niggeshu) – Root: נגש (n-g-sh); Form: Verb, Nifal, Perfect, 3mp; Translation: “They came near”; Notes: Refers to the approach of the people.
- כָּל־בְּנֵ֣י (kol-benei) – Root: בן (b-n); Form: Noun, construct plural; Translation: “All the children of”; Notes: Specifies the group involved.
- יִשְׂרָאֵ֑ל (Yisra’el) – Root: ישראל (y-s-r-ʾ-l); Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: Refers to the nation of Israel.
- וַיְצַוֵּ֕ם (vayetsavvem) – Root: צוה (ts-w-h); Form: Verb, Piel, Wayyiqtol, 3ms + 3mp suffix; Translation: “And he commanded them”; Notes: Moshe relaying YHWH’s commands.
- אֵת֩ (et) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker; Translation: Untranslated; Notes: Marks the object of the verb.
- כָּל־אֲשֶׁ֨ר (kol-asher) – Root: כל (k-l) + אשר (ʾ-sh-r); Form: Noun + Relative pronoun; Translation: “All that”; Notes: Refers to the entirety of YHWH’s words.
- דִּבֶּ֧ר (dibber) – Root: דבר (d-b-r); Form: Verb, Piel, Perfect, 3ms; Translation: “He spoke”; Notes: Refers to YHWH’s communication.
- יְהוָ֛ה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.
- אִתֹּ֖ו (itto) – Root: את (ʾ-t); Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “With him”; Notes: Refers to Moshe as the one addressed.
- בְּהַ֥ר (behar) – Root: הר (h-r); Form: Preposition + Noun, singular construct; Translation: “On the mountain of”; Notes: Indicates the location.
- סִינָֽי׃ (Sinai) – Root: סיני (s-y-n); Form: Proper noun; Translation: “Sinai”; Notes: Name of the mountain where the event occurred.