וַיָּ֛שֶׂם אֶת־מִזְבַּ֥ח הַזָּהָ֖ב בְּאֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד לִפְנֵ֖י הַפָּרֹֽכֶת׃
And he placed the golden altar in the Tent of Meeting before the curtain.
Morphology
- וַיָּ֛שֶׂם (vayyasem) – Root: שׂים (s-w-m); Form: Verb, Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav consecutive; Translation: “And he placed.”
- אֶת־מִזְבַּ֥ח (et-mizbeaḥ) – Root: מזבח (z-b-ḥ); Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “The altar.”
- הַזָּהָ֖ב (ha-zahav) – Root: זהב (z-h-v); Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “The gold” or “golden.”
- בְּאֹ֣הֶל (be-ohel) – Root: אוהל (ʾ-h-l); Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “In the tent.”
- מֹועֵ֑ד (moed) – Root: יעד (y-ʿ-d); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “Of meeting.”
- לִפְנֵ֖י (lifnei) – Root: פני (p-n-y); Form: Preposition; Translation: “Before.”
- הַפָּרֹֽכֶת (ha-parokhet) – Root: פרכת (p-r-k-t); Form: Definite noun, feminine singular; Translation: “The curtain.”