לָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה לֹא־תִמָּשֵׁ֥ךְ עֹ֖וד כָּל־דְּבָרָ֑י אֲשֶׁ֨ר אֲדַבֵּ֤ר דָּבָר֙ וְיֵ֣עָשֶׂ֔ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס
Therefore say to them, ‘Thus says my Lord YHWH: “None of my words shall be delayed any longer; the word that I speak shall be done,” declares the Lord YHWH.’”
Morphology
- לָכֵן (lākhēn) — Root: Particle; Form: Adverbial conjunction; Translation: “Therefore”; Notes: Introduces divine conclusion and command.
- אֱמֹר (ʾemōr) — Root: אמר; Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “Say”; Notes: Command directed to the prophet.
- אֲלֵיהֶם (ʾălēhem) — Root: אל; Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Refers to the people of Yisraʾel.
- כֹּה אָמַר (koh ʾāmar) — Root: אמר; Form: Demonstrative particle + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Thus says”; Notes: Standard prophetic messenger formula.
- אֲדֹנָי יְהוִה (ʾAdonāy YHWH) — Root: אדן; Form: Noun “Lord” + divine name; Translation: “my Lord YHWH”; Notes: Title emphasizing authority and covenantal sovereignty.
- לֹא (loʾ) — Root: Negative particle; Form: Indeclinable; Translation: “not”; Notes: Strong negation.
- תִמָּשֵׁךְ (timmāšēkh) — Root: משך; Form: Niphal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “shall be delayed”; Notes: Niphal conveys passive nuance of being prolonged.
- עֹוד (ʿōd) — Root: Particle; Form: Adverb; Translation: “any longer”; Notes: Marks cessation of delay.
- כָּל (kol) — Root: כל; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all / every”; Notes: Scope marker.
- דְּבָרָי (dəvārāy) — Root: דבר; Form: Noun masculine plural with 1st person singular suffix; Translation: “my words”; Notes: Refers to divine pronouncements.
- אֲשֶׁר (ʾasher) — Root: Particle; Form: Relative pronoun; Translation: “which / that”; Notes: Introduces relative clause.
- אֲדַבֵּר (ʾadabber) — Root: דבר; Form: Piel imperfect 1st person common singular; Translation: “I speak”; Notes: Piel intensifies the speech act — solemn declaration.
- דָּבָר (dāvār) — Root: דבר; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “word”; Notes: Refers to a specific prophetic utterance.
- וְיֵעָשֶׂה (ve-yēʿāseh) — Root: עשה; Form: Niphal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “and it shall be done”; Notes: Passive form stressing certainty of fulfillment.
- נְאֻם (neʾum) — Root: נאם; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “declaration”; Notes: Formulaic marker of prophetic authority.
- אֲדֹנָי יְהוִה (ʾAdonāy YHWH) — Root: אדן; Form: Noun “Lord” + divine name; Translation: “my Lord YHWH”; Notes: Closing formula confirming divine authority.