Ezekiel 12:9

בֶּן־אָדָ֕ם הֲלֹ֨א אָמְר֥וּ אֵלֶ֛יךָ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל בֵּ֣ית הַמֶּ֑רִי מָ֖ה אַתָּ֥ה עֹשֶֽׂה׃

“Son of man, has not the house of Yisraʾel, the house of rebellion, said to you, ‘What are you doing?’

 

Morphology

  1. בֶּן־ (ben) – Root: בן; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “son of”; Notes: Common prophetic address “son of man.”
  2. אָדָם (adam) – Root: אדם; Form: Noun masculine singular; Translation: “man”; Notes: Refers to human being, here Ezekiel himself.
  3. הֲלֹא (halo) – Root: —; Form: Interrogative particle + negative; Translation: “has not”; Notes: Introduces rhetorical question.
  4. אָמְרוּ (amru) – Root: אמר; Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they have said”; Notes: Past statement of the people.
  5. אֵלֶיךָ (eilekha) – Root: אל; Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Addressed to the prophet.
  6. בֵּית (beit) – Root: בית; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “house of”; Notes: Refers to a collective household or nation.
  7. יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The covenant nation.
  8. בֵּית (beit) – Root: בית; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “house of”; Notes: Repeated construct for emphasis.
  9. הַמֶּרִי (ha-meri) – Root: מרה; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the rebellion”; Notes: Characterizes Yisraʾel as a rebellious house.
  10. מָה (mah) – Root: —; Form: Interrogative pronoun; Translation: “what”; Notes: Direct question regarding Ezekiel’s actions.
  11. אַתָּה (atta) – Root: —; Form: Independent pronoun 2nd person masculine singular; Translation: “you”; Notes: Subject of the question.
  12. עֹשֶׂה (ʿoseh) – Root: עשה; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “are doing”; Notes: Ongoing action, present tense sense.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.