Genesis 18:16

ויקמו משם האנשים וישקפו על פני סדם ואברהם הלך עמם לשלחם׃

Gen 18:16 [Samaritan]
ויקמו משם האנשים וישקפו על פני סדם ואברהם הלך עמם לשלחם׃

* האנשים v.l. האנושים

Gen 18:16 [Masoretic]
וַיָּקֻמוּ מִשָּׁם הָֽאֲנָשִׁים וַיַּשְׁקִפוּ עַל־פְּנֵי סְדֹם וְאַבְרָהָם הֹלֵךְ עִמָּם לְשַׁלְּחָֽם׃

Gen 18:16 [Targum Onkelos]
וְקָמוּ מִתַּמָן גַּבְרַיָא וְאִיסְתַּכִּיאוּ עַל אַפֵּי סְדֹם וְאַבְרָהָם אָזֵיל עִימְּהוֹן לְאַלְווֹאֵיהוֹן׃

Gen 18:16 [Peshitta]
ܘܩܡܘ ܡܢ ܬܡܢ ܓܒܪ̈ܐ܂ ܘܚܪܘ ܠܐ̈ܦܝ ܣܕܘܡ܂ ܘܐܒܪܗܡ ܐܙܼܠ ܥܡܗܘܢ ܕܢܠܘܐ ܐܢܘܢ܂

 

וַיָּקֻ֤מוּ מִשָּׁם֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים וַיַּשְׁקִ֖פוּ עַל־פְּנֵ֣י סְדֹ֑ם וְאַ֨בְרָהָ֔ם הֹלֵ֥ךְ עִמָּ֖ם לְשַׁלְּחָֽם׃

And the men arose from there and looked toward the face of Sedom, and Avraham walked with them to send them off.

 

Morphology

  1. וַיָּקֻ֤מוּ (vayaqumu) – Root: קום (qum); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “and they arose”; Notes: Describes the action of the men rising.
  2. מִשָּׁם֙ (misham) – Root: שם (sham); Form: Preposition with noun; Translation: “from there”; Notes: Indicates origin of movement.
  3. הָֽאֲנָשִׁ֔ים (ha’anashim) – Root: אנשׁ (enosh); Form: Noun, masculine plural, definite; Translation: “the men”; Notes: Refers to the visitors with Avraham.
  4. וַיַּשְׁקִ֖פוּ (vayashqifu) – Root: שׁקף (shaqaf); Form: Verb, Hiphil, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “and they looked”; Notes: Indicates observing from a high place.
  5. עַל־פְּנֵ֣י (al-pnei) – Root: פנה (panah); Form: Preposition with noun, masculine plural construct; Translation: “toward the face of”; Notes: Refers to the direction of their gaze.
  6. סְדֹ֑ם (Sedom) – Root: סדם (Sedom); Form: Proper noun, singular; Translation: “Sodom”; Notes: Refers to the city of Sodom.
  7. וְאַ֨בְרָהָ֔ם (ve’Avraham) – Root: אברהם (Avraham); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “and Avraham”; Notes: Refers to Avraham, who accompanies them.
  8. הֹלֵ֥ךְ (holekh) – Root: הלך (halakh); Form: Participle, Qal, masculine singular; Translation: “walking”; Notes: Describes the continuous action of Avraham.
  9. עִמָּ֖ם (imam) – Root: עם (im); Form: Preposition with 3mp suffix; Translation: “with them”; Notes: Indicates accompaniment.
  10. לְשַׁלְּחָֽם (leshal’kham) – Root: שׁלח (shalakh); Form: Verb, Piel, Infinitive Construct with 3mp suffix; Translation: “to send them off”; Notes: Refers to Avraham’s action of seeing them off.

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.