וַיִּזְבַּ֨ח יַעֲקֹ֥ב זֶ֨בַח֙ בָּהָ֔ר וַיִּקְרָ֥א לְאֶחָ֖יו לֶאֱכָל־לָ֑חֶם וַיֹּ֣אכְלוּ לֶ֔חֶם וַיָּלִ֖ינוּ בָּהָֽר׃
And Ya’aqov sacrificed a sacrifice on the mountain and called his brothers to eat bread, and they ate bread and spent the night on the mountain.
Morphology
- וַיִּזְבַּ֨ח (va-yiz-bach) – Root: זבח (za-vach); Form: Qal, imperfect, 3ms; Translation: “and he sacrificed”
- יַעֲקֹ֥ב (ya-a-kov) – Proper noun, ms; Translation: “Jacob”
- זֶ֨בַח֙ (ze-vach) – Root: זבח (za-vach); Form: noun, ms; Translation: “a sacrifice”
- בָּהָ֔ר (ba-har) – Root: הר (har); Form: noun, ms with preposition; Translation: “on the mountain”
- וַיִּקְרָ֥א (va-yik-ra) – Root: קרא (qa-ra); Form: Qal, imperfect, 3ms; Translation: “and he called”
- לְאֶחָ֖יו (lə-e-chav) – Root: אח (ach); Form: noun, mp with preposition and 3ms suffix; Translation: “to his brothers”
- לֶאֱכָל־לָ֑חֶם (lə-e-chol la-chem) – Root: אכל (a-chal); Form: infinitive construct with noun ms; Translation: “to eat bread”
- וַיֹּ֣אכְלוּ (va-yo-chlu) – Root: אכל (a-chal); Form: Qal, imperfect, 3mp; Translation: “and they ate”
- לֶ֔חֶם (le-chem) – Root: לחם (le-chem); Form: noun, ms; Translation: “bread”
- וַיָּלִ֖ינוּ (va-ya-linu) – Root: לון (lun); Form: Hifil, imperfect, 3mp; Translation: “and they spent the night”
- בָּהָֽר׃ (ba-har) – Root: הר (har); Form: noun, ms with preposition; Translation: “on the mountain”