Genesis 31:54

וַיִּזְבַּ֨ח יַעֲקֹ֥ב זֶ֨בַח֙ בָּהָ֔ר וַיִּקְרָ֥א לְאֶחָ֖יו לֶאֱכָל־לָ֑חֶם וַיֹּ֣אכְלוּ לֶ֔חֶם וַיָּלִ֖ינוּ בָּהָֽר׃

And Yaʿaqov offered a sacrifice on the mountain and called his brothers to eat bread. And they ate bread and lodged on the mountain.

 

Morphology

  1. וַיִּזְבַּ֨ח (vayyizbaḥ) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he offered a sacrifice”; Notes: Indicates a sacrificial act.
  2. יַעֲקֹ֥ב (Yaʿaqov) – Root: עקב (ʿ-q-v); Form: Proper noun, singular; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: The patriarch of Israel.
  3. זֶ֨בַח (zevaḥ) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “sacrifice”; Notes: Refers to an offering, usually an animal sacrifice.
  4. בָּהָ֔ר (ba-har) – Root: הר (h-r); Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “on the mountain”; Notes: Indicates location.
  5. וַיִּקְרָ֥א (vayyikra) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he called”; Notes: Denotes summoning or invitation.
  6. לְאֶחָ֖יו (le-eḥav) – Root: אח (ʾ-ḥ); Form: Noun, masculine plural construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to his brothers”; Notes: Refers to Yaʿaqov’s relatives.
  7. לֶאֱכָל־לָ֑חֶם (leʾekhol-laḥem) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Infinitive construct + noun, masculine singular; Translation: “to eat bread”; Notes: Indicates the purpose of the gathering.
  8. וַיֹּ֣אכְלוּ (vayyoʾkhelu) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “And they ate”; Notes: Describes the action of consuming food.
  9. לֶ֔חֶם (leḥem) – Root: לחם (l-ḥ-m); Form: Noun, masculine singular; Translation: “bread”; Notes: Can also symbolize food in general.
  10. וַיָּלִ֖ינוּ (vayyalinu) – Root: לון (l-w-n); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “And they lodged”; Notes: Refers to staying overnight.
  11. בָּהָֽר (ba-har) – Root: הר (h-r); Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “on the mountain”; Notes: Indicates location.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.