וַיַּצֶּב־שָׁ֖ם מִזְבֵּ֑חַ וַיִּ֨קְרָא־לֹ֔ו אֵ֖ל אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
And he set up there an altar and called it El Elohe Yisraʾel.
Morphology
- וַיַּצֶּב־שָׁ֖ם (vayyatsev-shām) – Root: נצב; Form: Wayyiqtol (Hifil imperfect consecutive) 3rd person masculine singular + adverb; Translation: “And he set up there”; Notes: Refers to erecting or establishing something in a place.
- מִזְבֵּ֑חַ (mizbēaḥ) – Root: זבח; Form: Noun, masculine singular; Translation: “altar”; Notes: Used for offering sacrifices.
- וַיִּ֨קְרָא־לֹ֔ו (vayyiqra-lō) – Root: קרא; Form: Wayyiqtol (Qal imperfect consecutive) 3rd person masculine singular + prepositional suffix; Translation: “And he called it”; Notes: Verb of naming or designating.
- אֵ֖ל (ʾEl) – Root: אל; Form: Noun, masculine singular; Translation: “El” (God); Notes: Title of the deity.
- אֱלֹהֵ֥י (ʾElohei) – Root: אלהים; Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “God of”; Notes: Construct form indicating possession.
- יִשְׂרָאֵֽל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to Yaʿaqov under his divine name.