וְהָלְכ֥וּ גֹויִ֖ם לְאֹורֵ֑ךְ וּמְלָכִ֖ים לְנֹ֥גַהּ זַרְחֵֽךְ׃
And nations shall walk by your light, and kings by the brightness of your rising.
Morphology
- וְהָלְכוּ (ve-halkhu) – Root: הלך; Form: Qal perfect 3rd person common plural with vav-consecutive; Translation: “And they shall walk”; Notes: Prophetic perfect used to express future certainty.
- גֹויִם (goyim) – Root: גוי; Form: Noun masculine plural; Translation: “nations”; Notes: Refers to Gentile peoples outside of Yisraʾel.
- לְאֹורֵךְ (le-orēkh) – Root: אור; Form: Preposition + noun masculine singular with 2nd person feminine singular suffix; Translation: “by your light”; Notes: Refers to the light that Tsiyon radiates, symbolic of divine truth or presence.
- וּמְלָכִים (u-melakhim) – Root: מלך; Form: Conjunction + noun masculine plural; Translation: “and kings”; Notes: Refers to political rulers of the nations.
- לְנֹגַהּ (le-nogah) – Root: נגה; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “by the brightness”; Notes: Often used poetically for shining or radiance.
- זַרְחֵךְ (zarḥekh) – Root: זרח; Form: Qal infinitive construct + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your rising”; Notes: Refers to the dawn-like appearance of glory upon Tsiyon.