כִּי֩ אָנֹכִ֨י יָדַ֜עְתִּי אֶת־הַמַּחֲשָׁבֹ֗ת אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י חֹשֵׁ֥ב עֲלֵיכֶ֖ם נְאֻם־יְהוָ֑ה מַחְשְׁבֹ֤ות שָׁלֹום֙ וְלֹ֣א לְרָעָ֔ה לָתֵ֥ת לָכֶ֖ם אַחֲרִ֥ית וְתִקְוָֽה׃
For I know the thoughts that I am thinking toward you,’ declares YHWH, ‘thoughts of peace and not of evil, to give you a future and a hope.
Morphology
- כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason or basis for the promise.
- אָנֹכִי (anokhi) – Root: אנכי (anokhi); Form: Independent pronoun 1st person common singular; Translation: “I”; Notes: Emphatic form of the pronoun.
- יָדַעְתִּי (yadaʿti) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Qal perfect 1st person common singular; Translation: “know”; Notes: Indicates certain, personal knowledge.
- אֶת־ (et) – Root: —; Form: Direct object marker; Translation: —; Notes: Marks the direct object “the thoughts.”
- הַמַּחֲשָׁבֹת (ha-maḥashavot) – Root: חשב (ḥashav); Form: Definite noun feminine plural; Translation: “the thoughts”; Notes: Refers to intentions or plans.
- אֲשֶׁר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a relative clause describing the thoughts.
- אָנֹכִי (anokhi) – Root: אנכי (anokhi); Form: Independent pronoun 1st person common singular; Translation: “I”; Notes: Repetition adds emphasis to the personal involvement of YHWH.
- חֹשֵׁב (ḥoshev) – Root: חשב (ḥashav); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “am thinking”; Notes: Indicates ongoing, continuous intent.
- עֲלֵיכֶם (ʿaleikhem) – Root: על (ʿal); Form: Preposition + pronoun 2nd person masculine plural; Translation: “toward you”; Notes: Marks the recipients of YHWH’s thoughts.
- נְאֻם (neʾum) – Root: נאם (naʾam); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “utterance of”; Notes: Formal prophetic declaration formula.
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (YHWH); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Affirms the divine source of the declaration.
- מַחְשְׁבֹות (maḥshevot) – Root: חשב (ḥashav); Form: Noun feminine plural absolute; Translation: “thoughts”; Notes: Here meaning plans or purposes.
- שָׁלוֹם (shalom) – Root: שׁלם (shalem); Form: Noun masculine singular; Translation: “peace”; Notes: Encompasses well-being, wholeness, and prosperity.
- וְלֹא (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Contrasts the intended good with the absence of harm.
- לְרָעָה (le-raʿah) – Root: רעע (raʿaʿ); Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “for evil”; Notes: Refers to harm, calamity, or misfortune.
- לָתֵת (la-tet) – Root: נתן (natan); Form: Qal infinitive construct with preposition לְ; Translation: “to give”; Notes: Purpose clause indicating the goal of YHWH’s thoughts.
- לָכֶם (lakhem) – Root: אתם (ʾatem); Form: Preposition לְ + pronoun 2nd person masculine plural; Translation: “to you”; Notes: Marks the beneficiaries of the action.
- אַחֲרִית (aḥarit) – Root: אחר (aḥar); Form: Noun feminine singular; Translation: “a future”; Notes: Can imply an end with positive expectation or destiny.
- וְתִקְוָה (ve-tiqvah) – Root: קוה (qavah); Form: Noun feminine singular; Translation: “and a hope”; Notes: Refers to confident expectation for good.