וְלָקַ֨ח הַכֹּהֵ֜ן מִדַּ֤ם הַֽחַטָּאת֙ בְּאֶצְבָּעֹ֔ו וְנָתַ֕ן עַל־קַרְנֹ֖ת מִזְבַּ֣ח הָעֹלָ֑ה וְאֶת־דָּמֹ֣ו יִשְׁפֹּ֔ךְ אֶל־יְסֹ֖וד מִזְבַּ֥ח הָעֹלָֽה׃
And the priest shall take from the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of the burnt offering, and the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar of the burnt offering.
Morphology
- וְלָקַ֨ח (velaqaḥ) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Conjunction + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “And he shall take”; Notes: Indicates the priest’s action of taking the blood.
- הַכֹּהֵ֜ן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Definite article + noun, ms; Translation: “The priest”; Notes: Refers to the officiating priest.
- מִדַּ֤ם (middam) – Root: דם (d-m); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “From the blood”; Notes: Refers to the blood of the sin offering.
- הַֽחַטָּאת֙ (hachatat) – Root: חטא (ḥ-ṭ-ʾ); Form: Definite article + noun, fs; Translation: “The sin offering”; Notes: Specifies the type of offering.
- בְּאֶצְבָּעֹ֔ו (beʾetsbaʿo) – Root: אצבע (ʾ-ts-b-ʿ); Form: Preposition + noun, fs with 3ms suffix; Translation: “With his finger”; Notes: Describes the instrument used.
- וְנָתַ֕ן (venatan) – Root: נתן (n-t-n); Form: Conjunction + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “And he shall put”; Notes: Refers to the act of applying the blood.
- עַל־קַרְנֹ֖ת (ʿal-qarnot) – Root: קרן (q-r-n); Form: Preposition + noun, fp; Translation: “On the horns of”; Notes: Indicates the location of the blood application.
- מִזְבַּ֣ח (mizbeach) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Noun, ms; Translation: “Altar”; Notes: Refers to the altar of the burnt offering.
- הָעֹלָ֑ה (haʿolah) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Definite article + noun, fs; Translation: “The burnt offering”; Notes: Specifies the type of altar.
- וְאֶת־דָּמֹ֣ו (veʾet-damo) – Root: דם (d-m); Form: Conjunction + direct object marker + noun, ms with 3ms suffix; Translation: “And its blood”; Notes: Refers to the remaining blood.
- יִשְׁפֹּךְ (yishpoch) – Root: שפך (sh-p-k); Form: Verb, Qal, imperfect, 3ms; Translation: “He shall pour out”; Notes: Describes the action of pouring the blood.
- אֶל־יְסֹ֖וד (ʾel-yesod) – Root: יסד (y-s-d); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “At the base of”; Notes: Indicates the location where the blood is poured.
- מִזְבַּ֥ח (mizbeach) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Noun, ms; Translation: “The altar”; Notes: Refers to the altar of burnt offering.
- הָעֹלָֽה (haʿolah) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Definite article + noun, fs; Translation: “The burnt offering”; Notes: Clarifies the specific altar mentioned.