וְאִם־אֵ֣ין אַחִים֮ לְאָבִיו֒ וּנְתַתֶּ֣ם אֶת־נַחֲלָתֹ֗ו לִשְׁאֵרֹ֞ו הַקָּרֹ֥ב אֵלָ֛יו מִמִּשְׁפַּחְתֹּ֖ו וְיָרַ֣שׁ אֹתָ֑הּ וְֽהָ֨יְתָ֜ה לִבְנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לְחֻקַּ֣ת מִשְׁפָּ֔ט כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃
But if his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his nearest relative from his family, and he shall possess it. This shall be for the sons of Yisraʾel a statute of judgment, as YHWH commanded Moshe.”
Morphology
- וְאִם־אֵ֣ין (vəʾim-ʾeyn) – Root: אין (ʾeyn); Form: Conjunction וְ + conditional particle אִם + negation particle אֵ֣ין; Translation: “But if there is no”; Notes: Introduces a conditional clause.
- אַחִים֮ (ʾaḥim) – Root: אח (ʾaḥ); Form: Noun masculine plural; Translation: “Brothers”; Notes: Refers to the paternal siblings.
- לְאָבִיו֒ (ləʾaviv) – Root: אב (ʾav); Form: Preposition לְ + noun masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “For his father”; Notes: Specifies the paternal lineage.
- וּנְתַתֶּ֣ם (unətattem) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 2nd person masculine plural with waw consecutive; Translation: “Then you shall give”; Notes: Command to distribute inheritance.
- אֶת־נַחֲלָתֹ֗ו (ʾet-naḥalato) – Root: נחל (naḥal); Form: Definite direct object marker + noun feminine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His inheritance”; Notes: Refers to the property being passed on.
- לִשְׁאֵרֹ֞ו (lišʾero) – Root: שאר (shaʾar); Form: Preposition לְ + noun masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “To his nearest relative”; Notes: Indicates the closest kin.
- הַקָּרֹ֥ב (haqqarov) – Root: קרב (qarav); Form: Adjective masculine singular; Translation: “Nearest”; Notes: Describes the closeness of kinship.
- אֵלָ֛יו (ʾelav) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition אֶל + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “To him”; Notes: Indicates direction or possession.
- מִמִּשְׁפַּחְתֹּ֖ו (mimmishpaḥto) – Root: משפחה (mishpaḥah); Form: Preposition מִן + noun feminine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “From his family”; Notes: Indicates familial connection.
- וְיָרַ֣שׁ (veyarash) – Root: ירש (yarash); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with waw consecutive; Translation: “And he shall possess”; Notes: Refers to taking ownership.
- אֹתָ֑הּ (ʾotah) – Root: את (ʾet); Form: Definite direct object marker with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “It”; Notes: Refers to the inheritance.
- וְֽהָ֨יְתָ֜ה (vehaytah) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular with waw consecutive; Translation: “And it shall be”; Notes: Indicates the establishment of a law.
- לִבְנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ (livney Yisraʾel) – Root: בן (ben); Form: Preposition לְ + noun masculine plural construct + proper noun; Translation: “For the sons of Yisraʾel”; Notes: Specifies the nation of Israel.
- לְחֻקַּ֣ת (leḥuqqat) – Root: חוק (ḥoq); Form: Preposition לְ + noun feminine singular construct; Translation: “A statute of”; Notes: Indicates a binding regulation.
- מִשְׁפָּ֔ט (mishpaṭ) – Root: שפט (shaʾaṭ); Form: Noun masculine singular; Translation: “Judgment”; Notes: Refers to a legal ordinance.
- כַּאֲשֶׁ֛ר (kaʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Preposition כְּ + relative particle; Translation: “As”; Notes: Indicates conformity to a command.
- צִוָּ֥ה (tsiwwah) – Root: צוה (tsavah); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Commanded”; Notes: Refers to a divine directive.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: הוה (havah); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of God.
- אֶת־מֹשֶֽׁה׃ (ʾet-Mosheh) – Root: משה (Mosheh); Form: Definite direct object marker + proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to the leader of Israel.