1 Kings 8:54

וַיְהִ֣י כְּכַלֹּ֣ות שְׁלֹמֹ֗ה לְהִתְפַּלֵּל֙ אֶל־יְהוָ֔ה אֵ֛ת כָּל־הַתְּפִלָּ֥ה וְהַתְּחִנָּ֖ה הַזֹּ֑את קָ֞ם מִלִּפְנֵ֨י מִזְבַּ֤ח יְהוָה֙ מִכְּרֹ֣עַ עַל־בִּרְכָּ֔יו וְכַפָּ֖יו פְּרֻשֹׂ֥ות הַשָּׁמָֽיִם׃

And it came to pass, when Shelomo finished praying to YHWH all this prayer and supplication, that he arose from before the altar of YHWH, from kneeling upon his knees, and his palms spread toward the heavens.

 

Morphology

  1. וַיְהִי (va-yehi) – Root: היה; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And it came to pass”; Notes: Narrative introduction.
  2. כְּכַלֹּות (ke-khalot) – Root: כלה; Form: Preposition + Qal infinitive construct; Translation: “when [he] finished”; Notes: Temporal clause introducing action.
  3. שְׁלֹמֹה (Shelomoh) – Root: שלמה; Form: Proper noun; Translation: “Shelomoh”; Notes: Subject of the clause.
  4. לְהִתְפַּלֵּל (le-hitpallel) – Root: פלל; Form: Preposition + Hitpael infinitive construct; Translation: “to pray”; Notes: Reflexive/emphatic form of petitioning.
  5. אֶל־יְהוָה (el-YHWH) – Root: אל / יהוה; Form: Preposition + proper name; Translation: “to YHWH”; Notes: Object of prayer.
  6. אֵת כָּל־הַתְּפִלָּה (et kol ha-tefillah) – Root: פלל; Form: Direct object marker + noun in construct + definite noun; Translation: “all the prayer”; Notes: Comprehensive term for prayer content.
  7. וְהַתְּחִנָּה (ve-ha-teḥinnah) – Root: חנן; Form: Conjunction + definite feminine singular noun; Translation: “and the supplication”; Notes: More emotional or urgent aspect of prayer.
  8. הַזֹּאת (hazot) – Root: זה; Form: Demonstrative feminine singular; Translation: “this”; Notes: Refers to the entire prayer Solomon had just offered.
  9. קָם (qam) – Root: קום; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he arose”; Notes: Resumption of normal posture after prayer.
  10. מִלִּפְנֵי (mi-lifnei) – Root: פנה; Form: Preposition + construct noun; Translation: “from before”; Notes: Position relative to the altar.
  11. מִזְבַּח יְהוָה (mizbaḥ YHWH) – Root: זבח; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “the altar of YHWH”; Notes: Place of sacrifice and prayer.
  12. מִכְּרֹעַ (mi-keroaʿ) – Root: כרע; Form: Preposition + Qal infinitive construct; Translation: “from kneeling”; Notes: Indicates Solomon’s posture during prayer.
  13. עַל־בִּרְכָּיו (ʿal-birkav) – Root: ברך; Form: Preposition + dual noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “upon his knees”; Notes: Posture of humility and reverence.
  14. וְכַפָּיו (ve-kappav) – Root: כף; Form: Conjunction + dual noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and his palms”; Notes: Emphasizes bodily gesture in prayer.
  15. פְּרֻשֹׂות (perusot) – Root: פרשׂ; Form: Passive participle feminine plural; Translation: “spread out”; Notes: Gesture of supplication or appeal.
  16. הַשָּׁמָיִם (ha-shamayim) – Root: שׁמים; Form: Definite masculine plural noun; Translation: “toward the heavens”; Notes: Direction of prayer.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.