עַ֣ם גָּדֹ֥ול וְרַ֛ב וָרָ֖ם כָּעֲנָקִ֑ים וַיַּשְׁמִידֵ֤ם יְהוָה֙ מִפְּנֵיהֶ֔ם וַיִּירָשֻׁ֖ם וַיֵּשְׁב֥וּ תַחְתָּֽם׃
A great and numerous people, tall as the Anaqim, and YHWH destroyed them before them, and they dispossessed them and dwelt in their place.
Morphology
- עַ֣ם (ʿam) – Root: עם (ʿm); Form: Noun, masculine singular; Translation: “people”; Notes: Refers to a large group or nation.
- גָּדֹ֥ול (gadol) – Root: גדל (gdl); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “great”; Notes: Describes the size or significance of the people.
- וְרַ֛ב (verav) – Root: רבב (rbb); Form: Conjunction + adjective, masculine singular; Translation: “and numerous”; Notes: Highlights the large number of people.
- וָרָ֖ם (varam) – Root: רום (rwm); Form: Conjunction + adjective, masculine singular; Translation: “and tall”; Notes: Refers to their physical stature.
- כָּעֲנָקִ֑ים (kaʿanaqim) – Root: ענק (ʿnq); Form: Preposition + noun, masculine plural; Translation: “like the Anakim”; Notes: Compares the people to a legendary race of giants.
- וַיַּשְׁמִידֵ֤ם (vayyashmideim) – Root: שמד (šmd); Form: Hiphil imperfect 3rd person masculine singular with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and He destroyed them”; Notes: Refers to YHWH’s action of annihilation.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
- מִפְּנֵיהֶ֔ם (mippenehem) – Root: פנה (pnh); Form: Preposition + noun, masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “from before them”; Notes: Indicates YHWH’s action of removing the previous inhabitants.
- וַיִּירָשֻׁ֖ם (vayyirashum) – Root: ירש (yrš); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and they dispossessed them”; Notes: Refers to the act of taking possession of the land.
- וַיֵּשְׁב֥וּ (vayyeshvu) – Root: ישׁב (yšb); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they dwelt”; Notes: Indicates the settling of the new inhabitants.
- תַחְתָּֽם׃ (taḥtam) – Root: תחת (tḥt); Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “in their place”; Notes: Indicates the replacement of the former inhabitants.