Deuteronomy 9:21

וְֽאֶת־חַטַּאתְכֶ֞ם אֲשֶׁר־עֲשִׂיתֶ֣ם אֶת־הָעֵ֗גֶל לָקַחְתִּי֮ וָאֶשְׂרֹ֣ף אֹתֹ֣ו בָּאֵשׁ֒ וָאֶכֹּ֨ת אֹתֹ֤ו טָחֹון֙ הֵיטֵ֔ב עַ֥ד אֲשֶׁר־דַּ֖ק לְעָפָ֑ר וָֽאַשְׁלִךְ֙ אֶת־עֲפָרֹ֔ו אֶל־הַנַּ֖חַל הַיֹּרֵ֥ד מִן־הָהָֽר׃

And your sin, which you had committed—the calf—I took and burned it with fire, and crushed it thoroughly, until it was fine as dust; and I threw its dust into the brook that descended from the mountain.

 

Morphology

  1. וְֽאֶת־ (ve-et) – Root: את (ʾet); Form: Conjunction with direct object marker; Translation: “And”; Notes: Connects the clause and marks the direct object.
  2. חַטַּאתְכֶ֞ם (ḥattatekhem) – Root: חטא (ḥata); Form: Noun, feminine singular with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your sin”; Notes: Refers to the collective wrongdoing.
  3. אֲשֶׁר־ (ʾasher-) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a subordinate clause.
  4. עֲשִׂיתֶ֣ם (ʿasitem) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “you had committed”; Notes: Refers to completed actions.
  5. אֶת־ (ʾet) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker; Translation: Not translated; Notes: Marks the direct object.
  6. הָעֵ֗גֶל (ha-ʿegel) – Root: עגל (ʿegel); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the calf”; Notes: Refers to the idol made by the Israelites.
  7. לָקַחְתִּי֮ (laqakhti) – Root: לקח (laqakh); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I took”; Notes: Refers to the action of seizing the calf.
  8. וָאֶשְׂרֹ֣ף (va-esrof) – Root: שרף (saraf); Form: Qal imperfect 1st person singular (wayyiqtol); Translation: “and I burned”; Notes: Describes the act of destroying the idol by fire.
  9. אֹתֹ֣ו (oto) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “it”; Notes: Refers to the calf.
  10. בָּאֵשׁ֒ (ba-esh) – Root: אש (esh); Form: Preposition with noun, feminine singular; Translation: “with fire”; Notes: Indicates the medium of destruction.
  11. וָאֶכֹּ֨ת (va-ekkot) – Root: כתת (katat); Form: Piel imperfect 1st person singular (wayyiqtol); Translation: “and I crushed”; Notes: Piel form intensifies the action of grinding.
  12. אֹתֹ֤ו (oto) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “it”; Notes: Refers to the calf.
  13. טָחֹון֙ (taḥon) – Root: טחן (taḥan); Form: Qal infinitive absolute; Translation: “thoroughly”; Notes: Emphasizes the extent of crushing.
  14. הֵיטֵ֔ב (heitav) – Root: יטב (yatav); Form: Hiphil infinitive absolute; Translation: “thoroughly”; Notes: Further intensifies the thoroughness.
  15. עַ֥ד (ʿad) – Root: עד (ʿad); Form: Preposition; Translation: “until”; Notes: Indicates the extent or result.
  16. אֲשֶׁר־ (ʾasher-) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a subordinate clause.
  17. דַּ֖ק (daq) – Root: דקק (daqaq); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “fine”; Notes: Describes the powdery state.
  18. לְעָפָ֑ר (le-ʿafar) – Root: עפר (ʿafar); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “as dust”; Notes: Refers to the pulverized remains.
  19. וָֽאַשְׁלִךְ֙ (va-ashlikh) – Root: שלך (shalakh); Form: Hiphil imperfect 1st person singular (wayyiqtol); Translation: “and I threw”; Notes: Describes the act of discarding.
  20. אֶת־ (ʾet) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker; Translation: Not translated; Notes: Marks the direct object.
  21. עֲפָרֹ֔ו (ʿafaro) – Root: עפר (ʿafar); Form: Noun, masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “its dust”; Notes: Refers to the pulverized calf.
  22. אֶל־ (ʾel-) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition; Translation: “into”; Notes: Indicates direction.
  23. הַנַּ֖חַל (ha-naḥal) – Root: נחל (naḥal); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the brook”; Notes: Refers to a flowing stream.
  24. הַיֹּרֵ֥ד (ha-yored) – Root: ירד (yarad); Form: Qal participle masculine singular with definite article; Translation: “that descended”; Notes: Describes the brook’s movement.
  25. מִן־ (min-) – Root: מן (min); Form: Preposition; Translation: “from”; Notes: Indicates origin.
  26. הָהָֽר׃ (ha-har) – Root: הר (har); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the mountain”; Notes: Refers to Mount Sinai.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.