וַֽיְהִי֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא וַיֵּ֥רֶד יְהוּדָ֖ה מֵאֵ֣ת אֶחָ֑יו וַיֵּ֛ט עַד־אִ֥ישׁ עֲדֻלָּמִ֖י וּשְׁמֹ֥ו חִירָֽה׃
And it came to pass at that time, that Yehuda went down from his brothers, and he turned aside to an Adullamite man whose name was Ḥira.
Morphology
- וַֽיְהִי֙ (va-ye-hi) – Root: היה (hayah); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and it came to pass”
- בָּעֵ֣ת (ba-et) – Root: עת (et); Form: noun, fs with definite article; Translation: “at the time”
- הַהִ֔וא (ha-hi) – Root: הוא (hu); Form: demonstrative pronoun, fs; Translation: “that”
- וַיֵּ֥רֶד (va-ye-red) – Root: ירד (yarad); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “he went down”
- יְהוּדָ֖ה (ye-hu-dah) – Proper noun; Translation: “Yehudah”
- מֵאֵ֣ת (me-et) – Root: את (et); Form: preposition with definite article; Translation: “from”
- אֶחָ֑יו (e-chav) – Root: אח (ach); Form: noun, mp with 3ms suffix; Translation: “his brothers”
- וַיֵּ֛ט (va-yet) – Root: נטה (natah); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he turned aside”
- עַד־אִ֥ישׁ (ad-ish) – Root: איש (ish); Form: preposition + noun, ms; Translation: “to a man”
- עֲדֻלָּמִ֖י (a-du-la-mi) – Proper noun; Translation: “Adullamite”
- וּשְׁמֹ֥ו (u-she-mo) – Root: שם (shem); Form: noun, ms with 3ms suffix; Translation: “and his name”
- חִירָֽה (chi-rah) – Proper noun; Translation: “Ḥira”