וַיֹּ֤אמֶר יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־יֹוסֵ֔ף רְאֹ֥ה פָנֶ֖יךָ לֹ֣א פִלָּ֑לְתִּי וְהִנֵּ֨ה הֶרְאָ֥ה אֹתִ֛י אֱלֹהִ֖ים גַּ֥ם אֶת־זַרְעֶֽךָ׃
And Yisraʾel said to Yosef, “I never thought I would see your face, and behold, Elohim has also shown me your offspring.”
Morphology
- וַיֹּ֤אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Refers to Yisraʾel speaking.
- יִשְׂרָאֵל֙ (Yisraʾel) – Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to Yaʿaqov, also known as Yisraʾel.
- אֶל־יֹוסֵ֔ף (el-Yosef) – Root: יוסף (Yosef); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to Yosef”; Notes: Refers to Yisraʾel addressing Yosef.
- רְאֹ֥ה (reʾeh) – Root: ראה (raʾah); Form: Verb, Qal, Infinitive Absolute; Translation: “I would see”; Notes: Expresses disbelief at seeing Yosef.
- פָנֶ֖יךָ (faneikha) – Root: פנה (paneh); Form: Noun, masculine plural construct with 2ms suffix; Translation: “your face”; Notes: Refers to Yosef’s presence.
- לֹ֣א פִלָּ֑לְתִּי (lo pillalti) – Root: פלל (palal); Form: Verb, Piel, Perfect, 1cs with negative particle; Translation: “I never thought”; Notes: Expresses Yisraʾel’s amazement.
- וְהִנֵּ֨ה (ve-hinne) – Form: Particle; Translation: “and behold”; Notes: Introduces a surprising event.
- הֶרְאָ֥ה (herʾah) – Root: ראה (raʾah); Form: Verb, Hifil, Perfect, 3ms; Translation: “has shown”; Notes: Refers to Elohim’s action.
- אֹתִ֛י (oti) – Form: Accusative marker with pronoun, 1cs; Translation: “me”; Notes: Refers to Yisraʾel as the recipient.
- אֱלֹהִ֖ים (Elohim) – Form: Proper noun, masculine plural; Translation: “Elohim”; Notes: Refers to God.
- גַּ֥ם (gam) – Form: Particle; Translation: “also”; Notes: Adds emphasis to the inclusion of Yosef’s offspring.
- אֶת־זַרְעֶֽךָ׃ (et-zarʿekha) – Root: זרע (zeraʿ); Form: Noun, masculine singular construct with 2ms suffix; Translation: “your offspring”; Notes: Refers to Yosef’s children, Ephrayim and Menasheh.