וּמֹולַדְתְּךָ֛ אֲשֶׁר־הֹולַ֥דְתָּ אַחֲרֵיהֶ֖ם לְךָ֣ יִהְי֑וּ עַ֣ל שֵׁ֧ם אֲחֵיהֶ֛ם יִקָּרְא֖וּ בְּנַחֲלָתָֽם׃
And your offspring, whom you beget after them, shall be yours; they shall be called by the name of their brothers in their inheritance.
Morphology
- וּמֹולַדְתְּךָ֛ (u-moladtekha) – Root: ילד (yalad); Form: Noun, feminine singular construct with 2ms suffix; Translation: “And your offspring”; Notes: Refers to Yosef’s children born after Ephrayim and Menasheh.
- אֲשֶׁר־הֹולַ֥דְתָּ (asher-holadta) – Root: ילד (yalad); Form: Verb, Hifil, Perfect, 2ms; Translation: “whom you beget”; Notes: Refers to future generations of Yosef.
- אַחֲרֵיהֶ֖ם (achareihem) – Root: אחר (achar); Form: Preposition with 3mp suffix; Translation: “after them”; Notes: Refers to Ephrayim and Menasheh.
- לְךָ֣ (lekha) – Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “shall be yours”; Notes: Indicates Yosef’s ownership or lineage.
- יִהְי֑וּ (yihyu) – Root: היה (hayah); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3mp; Translation: “shall be”; Notes: Refers to the offspring belonging to Yosef.
- עַ֣ל שֵׁ֧ם (al shem) – Root: שם (shem); Form: Preposition with noun, masculine singular construct; Translation: “by the name”; Notes: Indicates naming conventions for inheritance.
- אֲחֵיהֶ֛ם (acheihem) – Root: אח (ach); Form: Noun, masculine plural construct with 3mp suffix; Translation: “of their brothers”; Notes: Refers to Ephrayim and Menasheh.
- יִקָּרְא֖וּ (yiqqare’u) – Root: קרא (qara); Form: Verb, Nifal, Imperfect, 3mp; Translation: “they shall be called”; Notes: Indicates their identification in inheritance.
- בְּנַחֲלָתָֽם׃ (be-nachalatam) – Root: נחל (nachal); Form: Noun, feminine singular construct with 3mp suffix; Translation: “in their inheritance”; Notes: Refers to the portion assigned to them.