וַיַּ֥רְא יִשְׂרָאֵ֖ל אֶת־בְּנֵ֣י יֹוסֵ֑ף וַיֹּ֖אמֶר מִי־אֵֽלֶּה׃
And Yisraʾel saw the sons of Yosef, and he said, “Who are these?”
Morphology
- וַיַּ֥רְא (vayyarʾ) – Root: ראה (raʾah); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he saw”; Notes: Refers to Yisraʾel observing Yosef’s sons.
- יִשְׂרָאֵ֖ל (Yisraʾel) – Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to Yaʿaqov, also called Yisraʾel.
- אֶת־בְּנֵ֣י (et-benei) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine plural construct with accusative marker; Translation: “the sons of”; Notes: Marks the direct object of the verb.
- יֹוסֵ֑ף (Yosef) – Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yosef”; Notes: Refers to Yosef, Yaʿaqov’s son.
- וַיֹּ֖אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he said”; Notes: Refers to Yisraʾel speaking.
- מִי־אֵֽלֶּה׃ (mi-eileh) – Form: Interrogative pronoun with demonstrative pronoun; Translation: “Who are these?”; Notes: Yisraʾel’s question about the identity of Yosef’s sons.