Isaiah 28:11

כִּ֚י בְּלַעֲגֵ֣י שָׂפָ֔ה וּבְלָשֹׁ֖ון אַחֶ֑רֶת יְדַבֵּ֖ר אֶל־הָעָ֥ם הַזֶּֽה׃

For with mocking lips and with another tongue He shall speak to this people.

 

Morphology

  1. כִּ֚י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces a reason or explanation.
  2. בְּלַעֲגֵ֣י (be-laʿagei) – Root: לעג (laʿag); Form: Preposition בְּ + masculine plural construct; Translation: “with mocking”; Notes: Suggests scornful or unintelligible speech.
  3. שָׂפָ֔ה (safah) – Root: שפה (safah); Form: Noun feminine singular; Translation: “lip”; Notes: Often refers to language or speech.
  4. וּבְלָשֹׁ֖ון (u-ve-lashon) – Root: לשון (lashon); Form: Conjunction וּ + preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “and with a tongue”; Notes: Parallel to “lip,” indicating language or speech.
  5. אַחֶ֑רֶת (aḥeret) – Root: אחר (aḥar); Form: Adjective feminine singular; Translation: “another”; Notes: Modifies “tongue,” indicating a foreign or unfamiliar language.
  6. יְדַבֵּ֖ר (yedabber) – Root: דבר (davar); Form: Piel imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He shall speak”; Notes: Intensive stem indicating purposeful or emphatic speech.
  7. אֶל־הָעָ֥ם (el-ha-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Preposition אֶל + definite noun masculine singular; Translation: “to the people”; Notes: Refers to the nation of Yisraʾel.
  8. הַזֶּֽה (ha-zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun masculine singular with definite article; Translation: “this”; Notes: Specifies the people being addressed or judged.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.