זֹ֖את הַתֹּורָ֑ה לְכָל־נֶ֥גַע הַצָּרַ֖עַת וְלַנָּֽתֶק׃
This is the law concerning every plague of leprosy and for a scab.
Morphology
- זֹ֖את (zot) – Root: זה (z-h); Form: Demonstrative pronoun, feminine singular; Translation: “This”; Notes: Introduces the subject of the law being detailed.
- הַתֹּורָ֑ה (hattorah) – Root: תורה (t-v-r-h); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “The law”; Notes: Refers to the set of instructions or teachings.
- לְכָל־ (lekhol-) – Root: כל (k-l); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct; Translation: “For every”; Notes: Indicates the comprehensive nature of the instructions.
- נֶ֥גַע (negaʿ) – Root: נגע (n-g-ʿ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Plague”; Notes: Refers to a specific affliction, especially one involving ritual impurity.
- הַצָּרַ֖עַת (hatsaraʿat) – Root: צרע (ts-r-ʿ); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “Of leprosy”; Notes: A specific type of ritual impurity described in Levitical law.
- וְלַנָּֽתֶק (velannateq) – Root: נתק (n-t-q); Form: Conjunction + Preposition + Noun, masculine singular with definite article; Translation: “And for a scab”; Notes: Refers to a condition affecting the skin, requiring priestly inspection.