וְאִם־לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ אֵ֥ת כָּל־הַמִּצְוֹ֖ת הָאֵֽלֶּה׃
But if you will not listen to Me, and you will not do all these commandments,
Morphology
- וְאִם (veʾim) – Root: אם (ʾ-m); Form: Conjunction; Translation: “But if”; Notes: Introduces a conditional clause.
- לֹ֥א (lo) – Root: לא (l-ʾ); Form: Negative particle; Translation: “Not”; Notes: Negates the following verb.
- תִשְׁמְע֖וּ (tishmeʿu) – Root: שמע (sh-m-ʿ); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “You listen”; Notes: Refers to obedience or heeding.
- לִ֑י (li) – Root: ל (l); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “To Me”; Notes: Indicates the object of obedience (YHWH).
- וְלֹ֣א (velo) – Root: לא (l-ʾ); Form: Conjunction with negative particle; Translation: “And not”; Notes: Continues the negation of the clause.
- תַעֲשׂ֔וּ (taʿasu) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “You do”; Notes: Refers to performing or obeying.
- אֵ֥ת (ʾet) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker; Translation: —; Notes: Indicates the direct object of the verb.
- כָּל־הַמִּצְוֹ֖ת (kol-hamitsvot) – Root: מצוה (m-ts-v-h); Form: Construct phrase, “all of the commandments”; Translation: “All the commandments”; Notes: Refers to the full set of commandments given by YHWH.
- הָאֵֽלֶּה (haʾelleh) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Demonstrative pronoun, plural; Translation: “These”; Notes: Refers to the specific commandments mentioned earlier.