וְאִ֨ם־עַד־אֵ֔לֶּה לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וְיָסַפְתִּי֙ לְיַסְּרָ֣ה אֶתְכֶ֔ם שֶׁ֖בַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶֽם׃
And if, even after all this, you do not obey Me, I will continue to discipline you sevenfold for your sins.
Morphology
- וְאִ֨ם (veʾim) – Root: אם (ʾ-m); Form: Conjunction; Translation: “And if”; Notes: Introduces a conditional clause.
- עַד־אֵ֔לֶּה (ʿad-eleh) – Root: עד (ʿ-d) / אלה (ʾ-l-h); Form: Preposition with demonstrative pronoun; Translation: “Even after these”; Notes: Refers to the previously listed punishments.
- לֹ֥א (lo) – Root: לא (l-ʾ); Form: Negative particle; Translation: “Not”; Notes: Negates the following verb.
- תִשְׁמְע֖וּ (tishmeʿu) – Root: שמע (sh-m-ʿ); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “You obey”; Notes: Indicates active listening and adherence.
- לִ֑י (li) – Root: ל (l); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “To Me”; Notes: Denotes obedience to YHWH.
- וְיָסַפְתִּי֙ (veyasafti) – Root: יסף (y-s-p); Form: Qal perfect 1st person singular with conjunction; Translation: “I will continue”; Notes: Indicates ongoing action of discipline.
- לְיַסְּרָ֣ה (leyas’rah) – Root: יסר (y-s-r); Form: Piel infinitive construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “To discipline her”; Notes: Refers to the nation as a collective entity.
- אֶתְכֶ֔ם (etkhem) – Root: אתכם (ʾ-t-k-m); Form: Direct object marker with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “You”; Notes: Specifies the recipients of the discipline.
- שֶׁ֖בַע (shevaʿ) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Cardinal number; Translation: “Seven”; Notes: Symbolizes completeness or severity.
- עַל־חַטֹּאתֵיכֶֽם (ʿal-ḥattoʾtekhem) – Root: חטא (ḥ-t-ʾ); Form: Preposition עַל with plural noun and 2nd person masculine plural suffix; Translation: “For your sins”; Notes: Indicates the cause of the punishment.