וְרָדְפוּ֨ מִכֶּ֤ם חֲמִשָּׁה֙ מֵאָ֔ה וּמֵאָ֥ה מִכֶּ֖ם רְבָבָ֣ה יִרְדֹּ֑פוּ וְנָפְל֧וּ אֹיְבֵיכֶ֛ם לִפְנֵיכֶ֖ם לֶחָֽרֶב׃
And five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall chase ten thousand; and your enemies shall fall before you by the sword.
Morphology
- וְרָדְפוּ֨ (ve’radfu) – Root: רדף (r-d-p); Form: Conjunction ו with Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “And they shall chase”; Notes: Indicates pursuit or driving away.
- מִכֶּ֤ם (mikem) – Root: מן (m-n); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “From among you”; Notes: Refers to a subset of the group.
- חֲמִשָּׁה֙ (ḥamishah) – Root: חמש (ḥ-m-sh); Form: Masculine singular cardinal number; Translation: “Five”; Notes: Indicates a small group among the people.
- מֵאָ֔ה (me’ah) – Root: מאה (m-ʾ-h); Form: Feminine singular cardinal number; Translation: “A hundred”; Notes: Indicates a larger group.
- וּמֵאָ֥ה (u’me’ah) – Root: מאה (m-ʾ-h); Form: Conjunction ו with feminine singular cardinal number; Translation: “And a hundred”; Notes: Connects the groups numerically.
- מִכֶּ֖ם (mikem) – Root: מן (m-n); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “From among you”; Notes: Refers again to a subset of the group.
- רְבָבָ֣ה (revavah) – Root: רבב (r-b-b); Form: Feminine singular noun; Translation: “Ten thousand”; Notes: Indicates a much larger number in contrast to the smaller groups.
- יִרְדֹּ֑פוּ (yirdofu) – Root: רדף (r-d-p); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “They shall chase”; Notes: Refers to the pursuit by the larger group.
- וְנָפְל֧וּ (ve’naf’lu) – Root: נפל (n-p-l); Form: Conjunction ו with Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “And they shall fall”; Notes: Indicates the defeat of the enemies.
- אֹיְבֵיכֶ֛ם (oyveichem) – Root: איב (ʾ-y-v); Form: Masculine plural noun with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “Your enemies”; Notes: Refers to adversaries.
- לִפְנֵיכֶ֖ם (lifneichem) – Root: פני (p-n-y); Form: Preposition ל with plural noun and 2nd person masculine plural suffix; Translation: “Before you”; Notes: Indicates position in relation to the pursuers.
- לֶחָֽרֶב (le’cherev) – Root: חרב (ḥ-r-b); Form: Preposition ל with feminine singular noun; Translation: “By the sword”; Notes: Refers to the means of destruction.