וְנָסַ֗ע דֶּ֛גֶל מַחֲנֵ֥ה בְנֵֽי־אֶפְרַ֖יִם לְצִבְאֹתָ֑ם וְעַל־צְבָאֹ֔ו אֱלִישָׁמָ֖ע בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃
And the banner of the camp of the children of Efrayim set out according to their divisions, and over its army was Elishama son of ʿAmmihud.
Morphology
- וְנָסַ֗ע (ve-nasa) – Root: נסע (n-s-ʿ); Form: Conjunction with Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And set out”; Notes: Describes the movement of the banner of Ephraim.
- דֶּ֛גֶל (degel) – Root: דגל (d-g-l); Form: Masculine singular noun; Translation: “Banner”; Notes: Refers to the standard representing the tribe of Ephraim.
- מַחֲנֵ֥ה (maḥaneh) – Root: חנה (ḥ-n-h); Form: Masculine singular noun; Translation: “Camp”; Notes: Refers to the encampment of Ephraim.
- בְנֵֽי־אֶפְרַ֖יִם (bene-Ephraim) – Root: בן (b-n); Form: Masculine plural construct noun with proper noun; Translation: “The children of Ephraim”; Notes: Refers to the descendants of Ephraim.
- לְצִבְאֹתָ֑ם (le-tsiv’otam) – Root: צבא (ts-v-ʾ); Form: Preposition with masculine plural noun and 3rd person masculine plural suffix; Translation: “According to their divisions”; Notes: Refers to the military arrangement of the tribe.
- וְעַל־צְבָאֹ֔ו (ve-ʿal-tsiv’o) – Root: צבא (ts-v-ʾ); Form: Conjunction with preposition and masculine singular noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “And over its army”; Notes: Indicates the commander of Ephraim’s army.
- אֱלִישָׁמָ֖ע (Elishama) – Root: אל (ʾ-l) and שׁמע (sh-m-ʿ); Form: Proper noun; Translation: “Elishama”; Notes: Refers to the leader of the tribe of Ephraim.
- בֶּן־עַמִּיהֽוּד (ben-Ammihud) – Root: בן (b-n) and עמי (ʿ-m-y) and הוד (h-w-d); Form: Masculine singular construct noun with proper noun; Translation: “Son of Ammihud”; Notes: Refers to Elishama’s father.